L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意大会在多次决议中要
鼓励处于不同
龄和发育期
儿童参加,因此力
在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意大会在多次决议中要
鼓励处于不同
龄和发育期
儿童参加,因此力
在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成
人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,
春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在
春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女故事令人震憾,让人了解
童
发育期
经历如何影响后来成
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识了为发育期少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或
春期
少
。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“
春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意女孩进入发育期后
健康和营养不良问题,并关切地注意
产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究
各
阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成年
更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女
比率很高,青春发育期初期
数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一
主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱群开展更多
纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令
震憾,让
了解到童年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令
不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两
时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲
期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避
药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参
。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成年人更易受化学物质
。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
过,委员会仍感关切
是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推
;
由生活
女童
同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵
对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参
。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养
良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人
安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损
精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风
性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童
成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕
率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有
性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不
,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
应针对这一脆弱人群开展更多
纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风
最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚
绍在巩固冲突后过渡
期
成就方面
在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当
环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高
例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个
间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
样重要
是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何
才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意大会
多次决议中要求鼓励处于不同
龄和发育期
儿童参加,因此力求
研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,11-12岁
发育期以及13-19
春期,
性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比成
人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少
怀孕比率很高,
春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成
孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有
性和25%
所有男性可以说出
春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于童被用作性对象,其发育期
开始大大推迟;与自由生活
童不同,她们常常
18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜
毒性研究,以杜绝
这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大故事令人震憾,让人了解
童
发育期
经历如何影响后来成
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识了为发育期少
提供营养
重要性,并正
努力提高少
对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或
春期
少
。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍
巩固冲突后过渡时期
成就方面还
经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“
春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意孩进入发育期后
健康和营养不良问题,并关切地注意
产妇死亡率和发病率及5岁以下
童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
发育期接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠
两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,
儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展
节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定育期内
儿童比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春
育期初期怀孕人数增多,因
这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春
育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其育期
开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有
育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要
育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人
解到童年
育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到育期少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究现幼儿遭受肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入
育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“
育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春
育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入育期后
健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和
病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在育期接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童
育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在议中要求鼓励处于不同
龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内儿童比
人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增
,因为这仍然是造
女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发育期开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青故事令人震憾,让人了解到童
发育期
经历如何影响后
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少
。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发育期未完
,或者从照片和当时环境看
未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造
幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一
限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于育期内
儿童比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春
育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春
育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其育期
开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁之前都
有
育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要
育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年
育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为育期少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究现幼儿遭受肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入
育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“
育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规
,儿童
义是“青春
育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入育期后
健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和
病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在育期接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童
育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段
要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发
以及13-19
青春
,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发儿童比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发
初
怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发
异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女童被用作性对象,其发开始大大推迟;与自由生活
女童不同,她们常常在18或20岁
没有发
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发
所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人震憾,让人了解到童年发
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发少女提供营养
重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼儿遭受肢体暴力摧残风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发
或青春
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几
亚比绍在巩固冲突后过渡时
成就方面还在经受“发
疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面参与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关儿童色情制品规定,儿童
定义是“青春发
未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发后
健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女童死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发接受低剂量
BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在儿童发
或母亲怀孕
知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有
名副其实、但又有一定限制
与。
Cependant, à la puberté (11-12 ans) et tout au long de l'adolescence (13-19 ans), les filles risquent plus que les garçon d'être obèses.
但是,在11-12岁发育期以及13-19
青春期,女性超重
风险比男性大。
A certains stades précis de leur développement, les enfants sont plus vulnérables que les adultes aux risques posés par les substances chimiques.
处于特定发育期内比成年人更易受化学物质
危害。
Mais il s'inquiète encore des taux élevés de grossesses d'adolescentes et de la fréquence grandissante des grossesses de jeunes adolescentes, qui restent une cause majeure d'abandon scolaire.
不过,委员会仍感关切是少女怀孕比率很高,青春发育期初期怀孕人数增多,因为这仍然是造成女孩辍学
一个主要原因。
Dix-sept pour cent des jeunes femmes et 25 % des jeunes hommes étaient incapables d'indiquer les trois changements les plus importants qui accompagnaient la puberté pour le sexe opposé.
所有女性和25%
所有男性可以说出在青春发育期异性
三个最重要变化。
Utilisées comme objets sexuels, les filles connaissent de graves retards dans leur puberté; elles restent souvent jusqu'à 18 ou 20 ans sans signe de puberté contrairement aux filles libres.
由于女被用作性对象,其发育期
开始大大推迟;与自由生活
女
不同,她们常常在18或20岁之前都没有发育
征兆。
Des recherches complémentaires sur la toxicité potentielle des nanoparticules pour cette population vulnérable doivent donc également être entreprises de façon à éviter toute perturbation de cette période essentielle du développement.
同时还应针对这一脆弱人群开展更多纳米粒子潜在毒性研究,以杜绝在这一重要发育期所遭受
破坏。
Le récit qu'une jeune femme canadienne lui a fait à cet occasion est un exemple particulièrement poignant de l'influence que le vécu de ses années d'enfance peut exercer ultérieurement sur la vie adulte d'un individu.
一名加拿大女青年故事令人
,
人了解到
年发育期
经历如何影响后来成年
生活轨迹。
Il reconnaît, par exemple, l'importance de la nutrition pour les adolescentes et s'emploie à les y sensibiliser, mais il n'a pas les moyens, faute de fonds, de leur assurer ce qu'il leur faut de nutrition.
例如,它认识到了为发育期少女提供营养重要性,并正在努力提高少女对此
意识性,但因缺乏资金而无法提供必要
营养。
Il ressort des études effectuées que les jeunes enfants courent un plus grand risque de subir des violences physiques, tandis que la violence sexuelle touche principalement ceux qui ont atteint l'âge de la puberté ou l'adolescence.
研究发现幼遭受肢体暴力摧残
风险最高,性暴力
主要侵害对象是进入发育期或青春期
青少年。
Le Groupe consultatif est parvenu à la conclusion générale que la Guinée-Bissau continuait de vivre une transition difficile depuis qu'elle était sortie du conflit et qu'elle avait donc besoin du ferme appui des communautés régionale et internationale.
咨询小组总体评价是,几内亚比绍在巩固冲突后过渡时期
成就方面还在经受“发育期疼痛”,需要区域和国际社会双方
全面
与。
Dans les dispositions du Code pénal qui traitent de la pornographie mettant en scène des enfants, l'enfant est définit comme: «une personne encore impubère ou, si l'image et la situation qu'elle montre le suggèrent, âgée de moins de 18 ans».
按照瑞典《刑法典》有关色情制品
规定,
定义是“青春发育期未完成,或者从照片和当时环境看来未满18岁
人”。
Le Comité note avec préoccupation que la santé et la nutrition des filles laissent à désirer après la puberté et que les taux de mortalité et de morbidité maternelles et le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans demeurent à des niveaux peu satisfaisants.
委员会关切地注意到女孩进入发育期后健康和营养不良问题,并关切地注意到产妇死亡率和发病率及5岁以下女
死亡率仍处于令人不安
偏高比例。
L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides.
在发育期接受低剂量 BDE-99,造成幼鼠在两个时间点上(出生后第 36 天和第 71 天)均呈活动亢进状态,并且精液和精子计数减少,从而永久性地损害精子
发生。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要是,在
发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。