法语助手
  • 关闭

发育中的儿童

添加到生词本

l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议要求鼓励处于同年龄和儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境,会影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚清楚儿童接触甲型六氯环乙烷健康影响是否比成年人更大,但已知是,持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持儿童恢复、生长和是至关,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童良是一个问题,5岁以下儿童,远远低于标准体比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之一婴儿在母体良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童社会抚养制度,得到父母照顾儿童、身心健全儿童和家庭关系和谐儿童,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童全,有23%足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,良、贫血症、障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易良问题国家之一,在5岁以下儿童迟缓、消瘦和体偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体所需微量养素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会儿童从入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半良,但是土著儿童良现象却得多,其中土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议要求鼓励处于不同年龄和儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于儿童恢复、生长和是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之一婴儿在母体不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童社会抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体,营养不良也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到会在多次决议要求鼓励处于同年龄和儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更,但已知是,脑对持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于儿童恢复、生长和是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

国家约六分之一婴儿在母体部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童社会抚制度,得到父母照顾儿童、身心健全儿童和家庭关系和谐儿童,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童全,有23%体重足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营、贫血症、障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营问题国家之一,在5岁以下儿童迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体所需微量营素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体,营风险也日益增

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童有一半,但是土著儿童现象却严重得多,其土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议要求鼓励处于不同年龄和参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有名副其有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦,每十人就有一人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下,13%严重营养不良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾和存在智力障碍或不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,已知是,大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于恢复、生长和是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期努力,我国政府即将通过一项关于早期保健和教政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

,4%既消瘦迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

营养不良是一个严重问题,5岁以下,远远低于标准体重比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之一婴儿在母体不良,大部分可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

社会抚养制度,得不到父母照顾、身心不健全和家庭关系不和谐,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查,有37%不全,有23%体重不足,有7%过于消瘦,在1-3岁出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之一,在5岁以下迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长身体所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会对从入学年龄开始进行观察状况产生细微持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

上,在成长过程,随着能量需求增加及其身体,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下中有一半不良,是土著营养不良现象却严重得多,其中不良土著占70%,而非土著仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议要求鼓励处于不同年龄和参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有名副其实、但又有定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒,每十人就有人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下,13%严重营养不良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾和存在智力障碍或不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于恢复、生长和是至关重要,应开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期努力,我国政府即将通过项关于早期保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

营养不良是个严重问题,5岁以下,远远低于标准体重比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之在母体不良,大部分可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

社会抚养制度,得不到父母照顾、身心不健全和家庭关系不和谐,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查,有37%不全,有23%体重不足,有7%过于消瘦,在1-3岁出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之,在5岁以下迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长身体所需微量营养素方面,我国贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会对入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在成长过程,随着能量需求增加及其身体,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下中有不良,但是土著营养不良现象却严重得多,其中不良土著占70%,而非土著仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃有机会成为稳定、永久家庭部分法律制度,而确保有权在个家庭生活,并在个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议求鼓励处于不同年龄和儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童人就有一人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严营养不良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境,会严影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于儿童恢复、生长和是至关,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严问题,5岁以下儿童,远远低于标准体比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

国家约六分之一婴儿在母体不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童社会抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童不全,有23%不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童迟缓、消瘦和体偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童有一半不良,但是土著儿童营养不良现象却严得多,其不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议要求鼓励处于不同年龄和儿童参加,因此力求做到在研个阶段都要有儿童名副其实、但又有定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于儿童恢复、生长和是至关重要,应该从开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童努力,我国政府即将通关于早期儿童保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之婴儿在母体不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童社会抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童不全,有23%体重不足,有7%儿童于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之,在5岁以下儿童迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体所需微量营养素方面,我国贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

表明,孕妇饮食甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长,随着能量需求增加及其身体,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭部分法律制度,从而确保儿童有权在个家庭生活,并在个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议要求鼓励处于不同年龄和参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦,每十人就有一人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良例很高:据估计,五岁以下,13%严重营养不良,5%患有障碍症。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾和存在智力障碍或不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚接触甲型六氯环乙烷对健康影响是年人更大,但已知是,大脑对不同持久性有机污染物较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于恢复、生长和是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期努力,我国政府即将通过一项关于早期保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

营养不良是一个严重问题,5岁以下,远远低于标准体重例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之一在母体不良,大部分可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

社会抚养制度,得不到父母照顾、身心不健全和家庭关系不和谐,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查,有37%不全,有23%体重不足,有7%过于消瘦,在1-3岁出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之一,在5岁以下迟缓、消瘦和体重偏轻例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在身体所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究,孕妇饮食甲基汞会对从入学年龄开始进行观察状况产生细微但持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在长过程,随着能量需求增加及其身体,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下中有一半不良,但是土著营养不良现象却严重得多,其中不良土著占70%,而非土著仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃有机会为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement 法 语 助 手

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到会在多次决议要求鼓励处于不同年龄和儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境,会严重影响他们成长、和安全。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障不良年轻人初级护理员71%是妇女。

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更是,脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社会支持对于儿童恢复、生长和是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,迟缓占43%。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

展中国家约六分之一婴儿在母体不良,部分儿童可能患上缺碘、维生素A缺乏和贫血

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童社会抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察状况产生细微持久不利影响。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体,营养不良风险也日益增

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半不良,是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,