法语助手
  • 关闭

发出声音

添加到生词本

émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国身却时常是以最低程度的共识发出声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国发出声音由地谈论各遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜发出声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强义反应、安全、能力建设重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感发出声音,采取行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的对过去的其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞同事们一发出声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔平进程是摆脱内乱、无政府状态类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有阐述我们信念的时候,是世界各国民——特别是妇女、青年、耆老土著民——发出声音的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿发出声音的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃民发表声明促进各族裔互相容忍谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全体面的工作条件以及公平的劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说那样,妇女已经声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它声音时候,它仅仅是表明其某些常任理事国利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身却时常是以最低程度共识声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利声音,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动或有其他功能,但却不声音,而声就会干扰言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国声音和自由地谈论各自和普遍关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重部分就元旦前声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面协调,并确保联合国系统以共同使命感声音,采取行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些声音批评今天行动人对过去其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分内容都能接受,唯独对“吃饭闭上嘴嚼不声音”提异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以话,你会勇敢地同你勇敢同胞和同事们声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们信念,即只有使我们武器不再声音,我们才能够为人民创造更加美好未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——声音时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外展中世界数十亿人民声音时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地声音和积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能声音,并且是参加决策过程个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面内部培训和能力建设以及其他形式教育;它们提供了分摊达到共同目标资源负担途径;它们确保安全和体面工作条件以及公平劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识发出声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国发出声音自由地谈论各自普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜发出声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感发出声音,采取行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞同事们一道发出声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔程是摆脱内乱、无政府状态人类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老土著人民——发出声音的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促各族裔互相容忍谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全体面的工作条件以及公的劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振有其他功能,但却不,而发就会干扰发言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国和自由地谈论各自和普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感,采取行

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些批评今天行的人对过去的其它行依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不”提异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们一道

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地和积极开展活

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳作法。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经出声

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它出声的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身时常是以最低程度的共识出声

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利出声,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动或有其他功能,但出声,而声就会干扰言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国出声和自由地谈论各自和普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜出声、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感出声行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些出声批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼出声”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们一道出声

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已出声,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

能因为这些无谓的死亡而报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器出声,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——出声的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的展中世界数十亿人民出声的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会仅在行政问题上,而且在向科索沃人民表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地出声和积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能出声,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,自身却时常是以最低程度的共识发出声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,每个会员都有权利发出声音,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

有它,还有什么地方可以供各发出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜发出声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保系统以共同的使命感发出声音,采取行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们一道发出声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关发出声音,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身却时常是最低程度的发出声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个员国都有权利发出声音,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就发言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜发出声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统的使命感发出声音,采取行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可的话,你勇敢地你的勇敢胞和事们一道发出声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设及其他形式的教育;它们提供了分摊达到目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件及公平的劳动作法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身时常是以最低程度的共识发出声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动或有其他功能,发出声音,而发声就会干扰发言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

奇怪,情感是很重要的一部分就元旦前夜发出声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感发出声音动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天动的人对过去的其它动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼发出声音”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们一道发出声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

能因为这些无谓的死亡而报复动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时政理事会仅在政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程的一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),
émettre des sons

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它明其某些常任理事国的利益。

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身却时常以最低程度的共识发出声音

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代团确信,联合国每个员国都有权利发出声音达意见。

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就干扰发言者。

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可以供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感很重要的一部分就元旦前夜发出声音、烟火。

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感发出声音,采取行动。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可以的话,你地同你的同胞和同事们一道发出声音

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该我们所有人阐述我们信念的时候,世界各国人民——特别妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,使目前被排除在安全理事决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事在行政问题上,而且在向科索沃人民发声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。

Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.

它们使利益有关者能发出声音,并且参加决策过程的一个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出声音 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),