法语助手
  • 关闭

反过来也是一样

添加到生词本

Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这灾祸的努力就不会取得进展,而反过来

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定较高,反过来

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,个代表团以另个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实步骤,制止核扩散这一灾祸努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

站上关于西亚经社会信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府信任,引了恶性循环:缺少展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来责任方面,一个代表团以另一个代表团名义言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方展援助总额减少趋势问题时说,他对将大会辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富对本政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员负有把执行局核准的家方案同对这些家方案提供财政捐助系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种系。 另一个代表团提及呼吁捐助采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这灾祸的努力就不会取得进展,而反过来

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定较高,反过来

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来,而且同对方的主要没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,个代表团以另个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害阿富汗人民对本国政府的信任,引性循环:缺少展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估高的工作人员,其薪金审查评定一般高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家这些国家案提供财政捐助联系起来的责任面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官发展援助总额减少的趋势的问题时说,他将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切骤,制止核扩散这一灾祸努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计网站上关于西亚经社会信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来责任方面,一个代表团以另一个代表团名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少趋势问题时说,他对将大会辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在国大部分地区长期构成的安威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引了恶性循环:缺少和生产就业机会加剧不安反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团另一个代表团的名义言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区量薄弱和无提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表以另一个代表的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,