L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来也是一样。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来也是一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展不能繁荣,反过来也是一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的不会取得进展,而反过来也是一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般也较高,反过来也是一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来也是一样,而且同对方的主要报告也没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区
量薄弱和无
提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产
业机会加剧不安全,反过来也是一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表以另一个代表
的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表
提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来也是一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来也是一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来也是一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般也较高,反过来也是一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来也是一样,而且同
方的主要报告也没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来也是一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员国负有把执行局核准的国家方案同这些国家方案提供财政捐助
系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种
系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他
将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说也是一样。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过
一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过
一样,而且同对方的主要报告
没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过
一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过
说
一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合明天从私营
门得到的好处将会比今天更多,反过来也是
样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来也是样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩灾祸的努力就不会取得进展,而反过来也是
样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定般也较高,反过来也是
样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来也是
样,而且同对方的主要报告也没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本
政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来也是
样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员负有把执行局核准的
家方案同对
些
家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,
个代表团以另
个代表团的名义发言,说明赞同
种联系。 另
个代表团提及呼吁捐助
采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将
会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说也是
样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明从私营部门得到的好处将会比
多,反过来也是一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来也是一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来也是一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人,其薪金审查评定一般也较高,反过来也是一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来也是一样,而且同对方的主要报告也没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服、主要公
续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来也是一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来也是一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来也是一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在裁军方面不采取切实的步骤,
扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来也是一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般也较高,反过来也是一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来也是一样,而且同对方的主要报告也没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外
力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来也是一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员国负有把执行局准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反是一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,有和平与安全,发展就不能繁荣,反
是一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反是一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反
是一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反
是一样,而且同对方的主要报告
有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反是一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反
说
是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来也是一样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就能繁荣,反过来也是一样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就
会取得进展,而反过来也是一样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般也较高,反过来也是一样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来也是一样,而且同对方的主要报告也没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全、
枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和
受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧
安全,反过来也是一样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国
取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来样。
Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.
例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来样。
Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.
如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这灾祸的努力就不会取得进展,而反过来
样。
Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.
评估得分较高的工,其薪金审查评定
般
较高,反过来
样。
Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.
开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来
样,而且同对方的主要报告
没有任何链接。
La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.
塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗
民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来
样。
En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.
关于会国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,
个代表团以另
个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另
个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来说
样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。