Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪以前,关于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪以前,关于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人哀的反讽现象之一
,虽然这一议程大部
实行,但却没有相应地带来所期待的(甚至有人认为
默示许诺的)结果,即更多的援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味,“在16世纪或17世纪以前,关于含
种族解释
在或
矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀反讽现象之一
,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所
(甚至有人认为
默示许诺
)结果,即更多
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪以前,关于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀的反讽现象之一,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所期待的(甚至有人认为
默示许诺的)结果,即更多的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪
,
于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀的反讽现象之一,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所期待的(甚至有人认为
诺的)结果,即更多的援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“
16世纪或17世纪以前,关于含的种族解释并
或并
矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀的反讽现象之一,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所
的(甚至有人认为
默示许诺的)结果,即更多的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪以前,关于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
代令人感到悲哀的反讽现象之一
,虽然这一议程大部分得到实行,但
有相应地带来所期待的(甚至有人认为
默示许诺的)结果,即更多的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪
前,关于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀的反讽现象之一,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所期待的(甚至有人认为
默示许诺的)结果,即更多的援助。
声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪以前,
的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀的反讽现象之一,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所期待的(甚至有人认
示许诺的)结果,即更多的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, «avant le XVIe ou le XVIIe siècle, les interprétations raciales de l'histoire de Ham sont soit totalement inexistantes, soit contradictoires».
有反讽意味的,“在16世纪或17世纪
,
于含的种族解释并不存在或并不矛盾。”
Par un des tristes paradoxes de notre époque, le fait qu'une grande partie de cet ordre du jour ait bien été réalisée n'a pas suscité la contrepartie attendue (pour certains, même implicitement promise), à savoir une augmentation de l'aide.
我们时代令人感到悲哀的反讽现象之一,虽然这一议程大部分得到实行,但却没有相应地带来所期待的(甚至有人认为
诺的)结果,即更多的援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。