Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时的搜索过程中,个家庭的成员脸向下地躺在地上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行的一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者的遗骸,6名受害者的双手被反绑在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被
脸向下在地上,双手被反绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员“Shabah”,
他长时间地坐在一个小椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国解申诉人的健康状况,但是在
年半时间内没有对此表示关心,而且
他遭到
不利的待遇,例如被关押在“十分狭窄的”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对他的指控作补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她被关押的三年期间,她遭受各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月的时间里将她隔离在恶劣的环境下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时搜索过程中,强迫两个家
员脸向下地躺在地上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当进行
一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者
遗骸,6名受害者
双手被反绑在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人
房屋时,第二提交人
怀孕妻子V.K.被迫脸向下在地上,双手被反绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他律师说,安
人员使用了“Shabah”,强迫他长时间地坐在一个小椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利
待遇,例如被关押在“十分狭窄
”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法
对他
指控作了补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她被关押三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她
手脚反绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月
时间里将她隔离在恶劣
环境下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
长
时的搜索过程中,强迫两个家庭的成员脸向下地躺
地上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行的项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者的遗骸,6名受害者的双手被反绑
身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,
搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被迫脸向下
地上,双手被反绑,长
三
时。 此时距她分娩只有
个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员使用了“Shabah”,强迫他长时间地个
椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人的健康状况,但是两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利的待遇,例如被关押
“十分狭窄的”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来
威斯巴登行政法庭对他的指控作了补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着
根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
她被关押的三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于
个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括
长
五个月的时间里将她隔离
恶劣的环境下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时的搜索过程中,强迫个家庭的成员脸向下地躺在地上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行的一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者的遗骸,6名受害者的双手被反绑在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被迫脸向下在地上,双手被反绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员使用了“Shabah”,强迫他长时间地坐在一个小椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人的健康状况,但是在时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利的待遇,
如被关押在“十分狭窄的”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对他的指控作了补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她被关押的三期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月的时间里将她隔离在恶劣的环境下。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他双臂和双
绑在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们手
绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时搜索过程中,强迫两个家庭
成员脸向下地躺在地上,双手
绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者
遗骸,6名受害者
双手
绑在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交
房屋时,第二提交
怀孕妻子V.K.
迫脸向下在地上,双手
绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他律师说,安全总局
员使用了“Shabah”,强迫他长时间地坐在一个小椅上,同时双手
绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利
待遇,例如
关押在“十分狭窄
”牢房中,以及双手
绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对他
指控作了补充,大意是他
绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她关押
三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她
手
绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月
时间里将她隔离在恶劣
环境下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
长达四小时的搜索过程中,强迫两个家庭的成员脸向
躺
上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行的一项联合调查证,
坑至少
有21名受害者的遗骸,6名受害者的双手被反绑
身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,
搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被迫脸向
上,双手被反绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员使用了“Shabah”,强迫他长时间坐
一个小椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人的健康状况,但是两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利的待遇,例如被关押
“十分狭窄的”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来
威斯巴登行政法庭对他的指控作了补充,大意是他被反绑双手、双臂
插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
她被关押的三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括
长达五个月的时间里将她隔离
恶劣的环境
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
双臂和双脚
在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控是间谍,也将
手脚
起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时搜索过程中,强迫两个家庭
成员脸向下地躺在地上,双手
。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者
遗骸,6名受害者
双手
在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人
房屋时,第二提交人
怀孕妻子V.K.
迫脸向下在地上,双手
,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对律师说,安全总局人员使用了“Shabah”,强迫
长时间地坐在一个小椅上,同时双手
,以此对
进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使
遭到了不利
待遇,例如
关押在“十分狭窄
”牢房中,以及双手
。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
先是在联邦事务局说
遭到侮辱并
抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对
指控作了补充,大意是
双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她关押
三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她
手脚
置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月
时间里将她隔离在恶劣
环境下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时的搜索过程中,强迫两个家庭的成员脸向下地躺在地上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
司法当局进行的一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者的遗骸,6名受害者的双手被反绑在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被迫脸向下在地上,双手被反绑,长达三小时。 此时距
只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员使用了“Shabah”,强迫他长时间地坐在一个小椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人的健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利的待遇,例如被关押在“十狭窄的”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对他的指控作了补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在被关押的三年期间,
遭受了各种生理和心理折磨,包括将
的手脚反绑置于一个椅子上,对
严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月的时间里将
隔离在恶劣的环境下。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的臂和
脚被反绑在背后,无法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时的搜索过程中,强迫两个家庭的成员脸向下躺在
,
手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行的一项联合调,乱葬坑至少葬有21名受害者的遗骸,6名受害者的
手被反绑在身后。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被迫脸向下在
,
手被反绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员使用了“Shabah”,强迫他长时间坐在一个小椅
,同时
手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔约国了解申诉人的健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利的待遇,例如被关押在“十分狭窄的”牢房中,以及手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对他的指控作了补充,大意是他被反绑手、
臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她被关押的三年期间,她遭受了各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于一个椅子,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月的时间里将她隔离在恶劣的环境下。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背,
法动弹。
Les policiers, les accusant d'être des espions, leur ont également lié les poignets et les chevilles derrière le dos.
警方指控他们是间谍,也将他们的手脚反绑起来。
Pendant les quatre heures qu'a duré la perquisition, des membres des deux familles ont dû rester couchés sur le sol face contre terre, les mains attachées dans le dos.
在长达四小时的搜索过程中,强迫两个家庭的成员脸向下地躺在地上,双手被反绑。
Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos.
与刚果司法当局进行的一项联合调查证实,乱葬坑至少葬有21名受害者的遗骸,6名受害者的双手被反绑在身。
3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.
3 同,在搜索第二提交人的房屋时,第二提交人的怀孕妻子V.K.被迫脸向下在地上,双手被反绑,长达三小时。 此时距她分娩只有一个星期。
Le 10 juin, Ahmed s'est plaint à ses avocats d'avoir été soumis à la torture dite « Shabah », qui consiste à garder le détenu assis sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, pendant de longues périodes pour lui extorquer des renseignements.
10日,Ahmed对他的律师说,安全总局人员使用“Shabah”,强迫他长时间地坐在一个小椅上,同时双手被反绑,以此对他进行逼供。
Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.
律师辩称,缔解申诉人的健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到
不利的待遇,例如被关押在“十分狭窄的”牢房中,以及双手反绑。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,来在威斯巴登行政法庭对他的指控作
补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.
在她被关押的三年期间,她遭受各种生理和心理折磨,包括将她的手脚反绑置于一个椅子上,对她严加拷打,导致头部需要缝针,包括在长达五个月的时间里将她隔离在恶劣的环境下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。