Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压或是
了建立一个公正的社会。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压或是
了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔
反抗压
与奴隶制和维护人的尊严而
,
之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因在传统社会妇女没有权利反抗压
。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制争取反抗了压
性
化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”反抗压
制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行,反抗压
,他们希望加入西方
。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
主党只是一支反抗压
的力量:它是抗击以色列的压
和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们在
主面前保证反抗压
者和侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压
者反抗统治他们的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压
,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够
了整个社会的利益充分发展其品格和才干。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他是反抗压
或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至
已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗了压性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”反抗压制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压
,他
加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支反抗压的力量:它是抗击以色列的压
和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我
之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我
在真主面前保证反抗压
者和侵略者,即使他
是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿是帮助穷人和被压
者反抗统治他
的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当社会,女孩对反抗压
和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压
,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他
能够为了
个社会的利益充分发展其品格和才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔一名将
,
·卢维
尔为反抗
与奴隶制
维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗了
性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”反抗制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗,他们希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支反抗的力量:它是抗击以色列的
对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等人类谅解精神的至高无上价值,我们在真主面前保证反抗
者
侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人被
者反抗统治他们的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识
了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削,忠诚于祖国
革命以及国家所有成员之间的
谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格
才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他们是压
或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔一名将军,杜桑·卢
杜尔为
压
与奴隶制
人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利压
。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取
了压
性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”压
制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人种族灭绝行为,
压
,他们希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一压
的力量:它是
击以色列的压
对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵
运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等人类谅解精神的至高无上价值,我们在真主面前保证
压
者
侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人被压
者
统治他们的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对
压
对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识
了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、对在人群中盛行的过时观念,
剥削
压
,忠诚于祖国
革命以及国家所有成员之间的
谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格
才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴资格主张他们是反抗压
或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗了压性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“众起义”反抗压
制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿人反抗
灭
行为,反抗压
,他们希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支反抗压的力量:它是抗击以色列的压
和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按、
或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高
上价值,我们在真主面前保证反抗压
者和侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压者反抗统治他们的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一
原因是在当今社会,女孩对反抗压
和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗或是为了建立一个公正
社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗
与
和维护人
尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗
。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方妇女曾单独或集体地积极抵
并争取反抗了
性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切另一个方面是“民众起义”反抗
度
情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗
,他们希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支反抗力量:它是抗击以色列
和对黎巴嫩领土
占领
一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神至高无上价值,我们在真主面前保证反抗
者和侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事纷扰;是一位崇高
领导人,唯一
愿望是帮助穷人和被
者反抗统治他们
暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗
和对从社会得到帮助
可能性有了更深
认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行
过时观念,反抗剥削和
,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间
和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会
利益充分发展其品格和才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压
。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗了压性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”反抗压制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压,他们希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支反抗压的力量:它是抗击以色列的压
和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们在真主面前保证反抗压
者和侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压者反抗统治他们的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒格主张他们是反抗压
或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗了压性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“众起义”反抗压
制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿人反抗种
灭
行为,反抗压
,他们希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支反抗压的力量:它是抗击以色列的压
和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不、种
或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高
上价值,我们在真主面前保证反抗压
者和侵略者,即使他们是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压者反抗统治他们的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.
这些暴徒绝无资格主张他是
抗压
或是为了建立一个公正的社会。
Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.
作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为抗压
与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。
Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.
后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权抗压
。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取抗了压
性文化习俗。
La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.
就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”抗压
制度的情况。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根对科索沃局势的理解,科索沃阿族人
抗种族灭绝行为,
抗压
,他
希望加入西方文明。
Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.
真主党只是一支抗压
的力量:它是抗击以色列的压
和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在
之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,
在真主面前保证
抗压
者和侵略者,即使他
是至亲。
Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.
他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压者
抗统治他
的暴君。
Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.
一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对抗压
和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。
La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.
家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他尊重文化价值、
对在人群中盛行的过时观念,
抗剥削和压
,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他
能够为了整个社会的
益充分发展其品格和才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。