法语助手
  • 关闭
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有力地反制冲突中任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队可疑案件上报上级当局,以便必要时采取可能反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应在11月成立独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零天线或电子转向控制天线),可在主动或被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

和微观经济领资花样繁多,而且随着各种反制措施出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义这些和其他联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑气氛和相互指责及暴力和反制循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统预防措施,以反制国际恐怖主义和其他形式极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要反制措施重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持国际首脑会议,拟订一项有组织联合反制一切形式和表现恐怖主义办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律约束,而不会受到任何其他国家可能反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦把反导系统、中预警能力以及包括核推进船只在内大型舰船能力转让视为极其严重事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


verticalement, verticalité, verticillaire, verticille, verticillé, verticillée, verticilliose, Verticillium, Verticilum, vertige,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有力地反制冲突中的任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可的案件上报上级当局,以便必要时采取可能的反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区的民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零天线或电子转向控制天线),可在主动或被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制措施的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想的做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义的这些和其他的联合措施无是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深的气氛和相互指责及暴力和反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统的预防措施,以反制国际恐怖主义和其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要的反制措施的重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持的国际首脑会议,拟订一项有组织的联合反制一切形式和表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他国家可能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望的反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预警能力以及包括核推进船只在内的大型舰船能力的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


Verts, vertu, vertubleu, vertueusement, vertueux, vertugadin, vertumnite, verve, verveine, vervelle,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应坚定和有力地反制冲突中的任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑的案件上报上,以便必要时采取可能的反制动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他家也不会坐视本安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区的民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零天线或电子转向控制天线),可在主动或被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制措施的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

际社会必须一道努力,理想的做法是通过联合努力,以便使反制措施获得合法性和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员打击际恐怖主义的这些和其他的联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑的气氛和相互指责及暴力和反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员已拟订并执有系统的预防措施,以反制际恐怖主义和其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果家电台被占据以及反叛者广播之后,确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要的反制措施的重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员赞成要求召开一个联合主持的际首脑会议,拟订一项有组织的联合反制一切形式和表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案例,其中一个家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他家可能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望的反制战略,包括就所涉此案讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预警能力以及包括核推船只在内的大型舰船能力的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


vésicant, vésicante, vésication, vésicatoire, vesico, vésico, vésicotomie, vésiculaire, vésiculation, vésicule,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有力地反制冲突中的任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑的案件上报上级当局,以便必要时采取可能的反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的原因可能是这三个省设有和军队驻扎点,以反制这些地区的民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零电子转向控制),可在主动被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制措施的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想的做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义的这些和其他的联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑的气氛和相互指责及暴力和反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统的预防措施,以反制国际恐怖主义和其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉其本身代理人第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要的反制措施的重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持的国际首脑会议,拟订一项有组织的联合反制一切形式和表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他国家可能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望的反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预能力以及包括核推进船只在内的大型舰船能力的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


vespasienne, vespéral, vespérale, vespertilio, vespertilion, vespétro, vespidé, vespidés, Vesprin, vesse,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有力地冲突中任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑件上报上级当局,以必要时采取可能行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与措施,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以这些地区民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立独立监督委员会部分加以

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备干扰特性(如:归零天线或电子转向控制天线),可在主动或被动措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域筹资花样繁多,而且随着各种措施出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想做法是通过联合国进行努力,以措施获得合法性和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义这些和其他联合措施无疑是对其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑气氛和相互指责及暴力和循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统预防措施,以国际恐怖主义和其他形式极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具威胁,并预防或这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要措施重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持国际首脑会议,拟订一项有组织联合一切形式和表现恐怖主义办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践观点看,很难找到一个例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律约束,而不会受到任何其他国家可能

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以武力威胁逻辑,消除对未来担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望战略,包括就所涉此进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把导系统、空中预警能力以及包括核推进船只在内大型舰船能力转让视为极其严重事件,我们有义务采取措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


veste, vesterbaldite, vestiaire, vestibulaire, vestibule, vestibulite, vestibulodentie, vestibulogression, vestibulorotation, vestibulotomie,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有反制冲突中的任何

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑的案件上报上级当局,以便必要时采取可能的反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种反制,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区的民解量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特(如:归零天线或电子转向控制天线),可在主动或被动反制拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努,理想的做法是通过联国进行努,以便使反制获得和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义的这些和其他的联无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑的气氛和相互指责及反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统的预防,以反制国际恐怖主义和其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要的反制的重要

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联国主持的国际首脑会议,拟订一项有组织的联反制一切形式和表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他国家可能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设对话文化,以反制威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭问题和有希望的反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预警能以及包括核推进船只在内的大型舰船能的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


vésuvite, veszélyite, vêtement, vétéran, vétérance, vétérinaire, vététiste, vétillard, vétille, vétiller,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有力地反制冲突中的任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑的案件上报上级当局,以便必要时采取可能的反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区的民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益,应11立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零天线或电子转向控制天线),可主动或被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制措施的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想的做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性和可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体员国打击国际恐怖主义的这些和其他的联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑的气氛和相互指责及暴力和反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

这方面,独联体员国已拟订并执行有系统的预防措施,以反制国际恐怖主义和其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认这方面采取必要的反制措施的重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体员国赞要求召开一个联合国主持的国际首脑会议,拟订一项有组织的联合反制一切形式和表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他国家可能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系和稳定,世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文,以反制武力威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望的反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预警能力以及包括核推进船只内的大型舰船能力的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


vétuste, vétusté, vétyver, veuf, veuglaire, Veuillot, veule, veulerie, veuvage, veuve,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定和有力地反制冲突中的任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将疑的案件上报上级当局,以便必要时采取能的反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而能导致军备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区的民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应11月成立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零天或电子转向控制天),主动或被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域和微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制措施的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想的做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性和被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义的这些和其他的联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑的气氛和相互指责及暴力和反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统的预防措施,以反制国际恐怖主义和其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认这方面采取必要的反制措施的重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持的国际首脑会议,拟订一项有组织的联合反制一切形式和表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他国家能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

以加强关系和稳定,世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望的反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预警能力以及包括核推进船只内的大型舰船能力的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


viandite, viatique, Viau, Vibazine, Vibert, vibertite, vibétoïte, vibices, vibor, vibor(d),

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,
fǎnzhì
s'opposer (à) ;
contrer

Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.

安理会应当坚定有力地反制冲突中的任何性暴力。

Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.

为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得的成就。

Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.

该支队将可疑的案件上报上级当局,以便必要时采取可能的反制行动。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致备竞赛。

Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.

其中的原因可能是这三个省设有警队驻扎点,以反制这些地区的民解力量叛乱运动。

La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.

公职服务正日益政治化,应将在11月成立的独立监督委员会部分加以反制

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:线或电子转向控制线),可在主动或被动反制措拖环境下发挥功能。

Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.

区域微观经济领域的筹资花样繁多,而且随着各种反制措施的出台不断翻新。

La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.

国际社会必须一道努力,理想的做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性可被接受。

Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.

独联体成员国打击国际恐怖主义的这些其他的联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。

Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.

然而,鉴于深度猜疑的气氛相互指责及暴力反制的循环,我们坚信极需外部帮忙。

À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.

在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统的预防措施,以反制国际恐怖主义其他形式的极端主义。

Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.

在刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制

De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.

同样地,国家承担义务,需要觉其本身代理人或第三方对享受这些权利所具的威胁,并预防或反制这些威胁。

Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.

第三,毒品生产贩运问题是会上讨论最多的问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要的反制措施的重要性。

Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持的国际首脑会议,拟订一项有组织的联合反制一切形式表现的恐怖主义的办法。

D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.

但是,从实践的观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律的约束,而不会受到任何其他国家可能的反制

Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.

这可以加强关系稳定,在世人以及子孙后代中传播建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来的担忧。

L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.

9 缔约国认为,检官办公室负责人联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题有希望的反制战略,包括就所涉此案进行讨论。

Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.

巴基斯坦将把反导系统、空中预警能力以及包括核推进船只在内的大型舰船能力的转让视为极其严重的事件,我们有义务采取反制措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反制 的法语例句

用户正在搜索


vibratile, vibration, vibrato, vibratoire, vibré, vibrer, vibreur, vibreuse, Vibrio, vibriolyse,

相似单词


反之, 反之也然, 反之亦然, 反殖, 反殖民主义, 反制, 反质子, 反中微子, 反中子, 反种子,