Les deux partis ont eu un entretien amical
双方进行了友好的会谈。
Les deux partis ont eu un entretien amical
双方进行了友好的会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,双方将深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现
双方。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,
论通过什么方式,双方应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双方将签署一系列经济和贸易的协议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成一致的看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是
双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立的时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方

下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就双方关系的核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定双方都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双方签发的特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买方双方酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来的日子是否会出现双方接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
定Les deux partis ont eu un entretien amical
双方进行了友好的会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一

。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,双方将深进讨
这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现
双方。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,

过什么方式,双方应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双方将签署一系列经济和贸易的
。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成一致的看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是
双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立的时候,就需要谈判
商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执
下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就双方关系的核心问题开始
商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定双方都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也
讨
以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双方签发的特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买方双方酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来的日子是否会出现双方接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

处于僵持状态。

定Les deux partis ont eu un entretien amical

进行了友好的会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包
【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【
核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事
都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.

达成一个
议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,
将深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同
出现

。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母
共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,不论通过什么
式,
应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

将签署一系列经济和贸易的
议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.

达成一致的看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是

友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

观点对立的
,
需要谈判
商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.

争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.

开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以

关系的核心问题开始
商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定
都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们
也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过
签发的特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买

酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来的日子是否会出现
接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
处于僵持状态。
协定Les deux partis ont eu un entretien amical
双
进行了友好的会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包
【最终获得的酬劳】
依据【施工日志】中,经【双
核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双
都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双
达成一个协议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,双

进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现
双
。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双
共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,

发这样的欲望,不论通过什么
式,双
应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双
签署一系列经济和贸易的协议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双
达成一致的看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是
双
友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双
观点对立的时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双
争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双
开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就双
关系的核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定双
都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,
双
也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双
签发的特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买
双
酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来
证明接下来的日子是否会出现双
接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。

处于僵持状态。
协定Les deux partis ont eu un entretien amical

进行了友好的会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包
【最终获得的酬劳】将依据【
日志】中,经【
核对确认后】的【实际的

】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事
都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.

达成一个协
。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,
将深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现

。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母
共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,不论通过什么
式,
应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

将签署一系列经济和贸易的协
。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.

达成一致的看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是

友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

观点对立的时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.

争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.

开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就
关系的核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定
都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们
也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过
签发的特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买

酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来的日子是否会出现
接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

处于僵持状态。
协定Les deux partis ont eu un entretien amical

进行了友好的会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包
【最终获得的酬劳】
依据【施工日志】中,经【
核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行
,
事
都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.

达成一个协议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,

深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现

。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母
共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,不论通过什么
式,
应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.


签署一系列经济和贸易的协议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.

达成一致的看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是

友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

观点对立的时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.

争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.

开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就
关系的核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定
都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们
也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过
签发的特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买

酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来
证明接下来的日子是否会出现
接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
定Les deux partis ont eu un entretien amical
双方进行了友好
会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得
酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】
【实际
施工量】

。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个
议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,双方将深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现
双方。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样
欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双方将签署一系列经济和贸

议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成一致
看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同
形成是
双方友好
情况下形成
,欺诈是是应该被排除
。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立
时候,就需要谈判
商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就双方关系
核心问题开始
商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定双方都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一
叫做后海大鲨鱼,我们双方也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双方签发
特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品
规格可以由购买方双方酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未
将证明接下
日子是否会出现双方接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux partis ont eu un entretien amical
双方进行了友好
会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得
酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】
【实际
施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.



段,双方将深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现
双方。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这

望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双方将签署一系列经济和贸易
协议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成一致
看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同
形成是
双方友好
情况下形成
,欺诈是是应该被排除
。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立
时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就双方关系
核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定双方都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双方签发
特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品
规格可以由购买方双方酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来
日子是否会出现双方接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

处于僵持状态。
协定Les deux partis ont eu un entretien amical

进行了友好
会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包
【最终获得
酬劳】将依据【
日志】中,经【
核对确认后】
【实际

量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事
都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.


成一个协议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
第二阶段,
将深进讨论这一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现

。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母
共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样
欲望,不论通过什么
式,
应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

将签署一系列经济和贸易
协议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.


成一致
看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同
形成是

友好
情况下形成
,欺诈是是应该被排除
。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

观点对立
时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.

争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.

开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就
关系
核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定
都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们
也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过
签发
特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品
规格可以由购买

酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来
日子是否会出现
接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。