法语助手
  • 关闭
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久取得大的进展,否则有失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是, ”, “应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是赚钱吃饭的家伙,于是决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

,除非不久能的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

我, ”他, “我应对这样情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真脾气,究人无损

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同场合了些别

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

了,眼前这个鼻子到底他赚钱吃饭家伙,他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团难以接受强性查访度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上不受管

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决有足够具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗道路“正确而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成协议可能带一种介两种结果之间解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是赚钱吃饭的家伙,于是决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强性查访度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

我, ”他, “我应对这样情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真脾气,究竟于人无损

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

怎能这不一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统不同场合了些别

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

了,眼前这个鼻子到底他赚钱吃饭家伙,于他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程许多方面已实精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基不受管制

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗道路“正确而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成协议可能带一种介于两种结果之间解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而不国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午菜,每天都不一样。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何种天真的脾气,究竟是于人无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议会将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业基本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

位法学家,其实对项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,项法律涉及私人垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,不会)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,
yòu shuō
Ajouté

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

“是我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于无损的。

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能这不是一项绝对性规范?

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman自己曾拒付这些收费。

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

金也参加改善编码系统工作。

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在不同的场合了些别的。

Il a ajouté que la nouvelle Assemblée aurait à examiner la question de la Constitution.

,新议将要审查《宪法》问题。

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

可是话了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演

Il lui serait également difficile d'accepter le système de visites obligatoires.

该代表团,它难以接受强制性查访制度。

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

,编制预算进程在许多方面已实现精简。

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海底拖网捕捞作业本上是不受管制的。

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非不久能取得大的进展,否则有可能失败。

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉,抵抗的道路是“正确的而且硕果累累。”

Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

但这位法学家,其实对这项保障措施可作自行解释。

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须国采取行动”。

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带一种介于两种结果之间的解决办法。

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴斯坦,这项法律涉及私垄断,而不是国家垄断。

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,)。中午的菜,每天都不一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 又说 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


又开始工作, 又哭又笑, 又懒又笨的学生<俗>, 又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次,