法语助手
  • 关闭


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下核心基准评估人员缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照标准对于儿童也是必要

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条其他考虑,政府参照了以往定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们书面言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照是蒙公约使用制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单是向希望开始收集指数国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国案例法对各国之间案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后第5条评注可以有用地参照《指南》中有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源差异,可以参照按成果编列预算框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以参照法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

余下的核心基准评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制标准对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所的时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

有关的国际公约议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所的是蒙特利尔公约使用的制

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

,如果使用多个实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希望开始收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比国公务员制总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组各国的案例法对各国之间的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注可以有用地《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照标准对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向始收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案法对各国之间的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以参照法庭意见修正本条

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照标准对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来以使结果更为靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希望开始收集指数的国家提供指导,并作为编制国际比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案例法对各国之间的案情行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议参照法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照标准对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案法对各国之间的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以参照法庭意见修正本条

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约和定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希望开始收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案例法对各国之的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 约国会可以参照法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照标准对的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果用多个参照实验室来进行分析,可以分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希望开始收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案例法对各国之间的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔国会议可以参照法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

指数清单的目的是向希望开始收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案例法对各国之间的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以参照法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

核心基准评估人员缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和标准对于儿童发展也是必要

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条其他考虑,政府了以往定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

观点,请各代表团我们书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内资料中数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

有关国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所是蒙特利尔公约使用制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单是向希望开始收集指数国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比国公务员制度总薪级表确定

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组各国案例法对各国之间案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后第5条评注可以有用地《指南》中有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源差异,可以按成果编列预算框架中某些项来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要宗教教育组织,它就将成为一个道德点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以法庭意见修正本条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,


consulter; se référer à

其他参考解释:
cf. = confer, ou conférer
référence
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准评估人员的缩编。

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和参照标准对于儿童的发展也是必要的。

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希收集指数的国家提供指导,并可作为编制国际可比信通技术统计数据的参照

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是比照参照国公务员制度总薪级表确定的。

Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.

工作组参照各国的案法对各国之间的案情进行比较,应有所受益。

Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.

工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5制定。

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后的第5条的评注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。

L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.

人力资源的差异,可以参照按成果编列预算的框架中某些项目来解释。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.

如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。

14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.

2 缔约国会议可以参照法庭意见修正本条

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参照 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文,