法语助手
  • 关闭

参与某人的活动

添加到生词本

entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有或重大理由认为某人在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它参与了这种活动,它乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理某人在其他国家煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样,如多次实施,或某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明种人——如果被怀疑可能防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动宗教庆典或阻止某人进行活动和伤害某人宗教情感等行,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能猛虎组织活动或可能活动情况;(四) 在某人已被怀疑猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统预防某人进行妨害新加坡安全活动此类活动维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人其他国家参与了煽恐怖主义,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年剥夺其担任某些职务或参与某些权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关——何种环境下流等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教参与宗教庆典或阻止某人进行这样和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织或可能了解这种情况;(四) 某人已被怀疑参与猛虎组织情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全参与此类或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户巴拿马或外国买卖证券业务,来自本《决定》第1条所述犯罪所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及使远程服务情况情报,可以说这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可参与了这种活动们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份;(三) 警方档案中资料表某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止代表客户巴拿马或外国买卖业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果或怀疑另一个参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有息或重大理由认为在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关使服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此或限制其公民权利以及强迫从事宗教活动参与宗教庆典或阻止进行这样活动和伤害宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理或中介身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽动活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入子或子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有重大理由认为某人在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人公司被列入恐怖分子恐怖分子支持者名单,可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备可能有双重外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教非宗教仰为原因而公开污辱、羞辱诋毁此人限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典阻止某人进行这样活动伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动为维护国内公共秩序基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑可能防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者,或可证明它们这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能猛虎组织活动或可能解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为预防某人进行妨害新加坡安全活动此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉财产恐怖犯罪活动有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人电信方式情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),