法语助手
  • 关闭

参与某人的活动

添加到生词本

entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人参与了煽动恐怖主义活动,则以拒发签

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及使远程服务情况情报,以说这种人——如果被怀疑参与能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或它们参与了这种活动,它们就几乎不能有权从事进出保加利亚军备和能有双重物品和技术贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份;(三) 警方档案中资料表某人参与猛虎组织活动能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止代表客户在巴拿马或外买卖业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果相信或怀疑另一个人了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为在其他国家了煽动恐怖主义活动,则以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任些职务或活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关使电信服务方式及他使远程服务情况情报,以说明这种人——如果被怀疑防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或证明它们了这种活动,它们就几乎不有权从事进出保加利亚国土军备和有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫从事宗教活动宗教庆典或阻止进行这样活动和伤害宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明猛虎组织活动了解这种活动情况;(四) 在已被怀疑猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防进行妨害新加坡安全活动此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人他国家参与了煽动恐怖主义,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并担任某些职务或参与某些权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制公民权利以及强迫某人从事宗教参与宗教庆典或阻止某人进行这样和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织或可能了解这种情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全参与此类或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪所得资金进行,以隐瞒非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽恐怖主义,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次施,或由某人其官方施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关——是在何种环境下流重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教参与宗教庆典或阻止某人进行这样和伤害某人宗教情感行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织或可能了解这种情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织情况下,发现该人上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全参与此类或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》19(1),如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》8规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》1所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果相信或怀疑另一个人涉及财产恐怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为在其他国家煽动恐怖主义,则以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任职务或权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关使电信服务方式及他使远程服务情况情报,以说明这种人——如果被怀疑防止恐怖主义有关——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或证明它们这种,它们就几乎不能有权从事进出保加利亚国土军备和能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫从事宗教宗教庆典或阻止进行这样和伤害宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明猛虎组织解这种情况;(四) 在已被怀疑猛虎组织情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为预防进行妨害新加坡安全此类或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任些职务或参与活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有活动——是在何环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证它们参与活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫从事宗教活动参与宗教庆典或阻止进行活动和伤害宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表可能参与猛虎组织活动或可能了解活动情况;(四) 在已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动资金进行,隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于此规定标准,倘若某人或公司列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),