法语助手
  • 关闭

去打仗

添加到生词本

aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起打仗,女孩遭到他强奸并被迫嫁给他

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非男子所发动而他却被送打仗和当炮灰工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访女孩认为,18岁以下孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他,为他提供生计,使他不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚就可能有1人打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩同反叛分子一起打仗,女孩遭到他们强奸并给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

采访的女孩认为,18岁以下的孩子应当作对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个孩愿意再,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外,有了共和国就在国内。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得哪怕是不太多的薪水,不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起打仗,女孩遭他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国国外打仗,有了共和国在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

孩被迫同反叛分子一起打仗,女孩遭到他强奸并被迫嫁给他

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它子所发动而他却被送打仗和当炮灰工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访女孩认为,18岁以下孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他,为他提供生计,使他不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

janjaouid兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起打仗,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们男子所发动而他们却被送打仗当炮灰工会、教会组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访女孩认为,18岁以下孩子应被当作儿童对待,家庭都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

有一个女孩愿意再,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就有军队,并且觉得征募儿童是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外,有了共和国就在国。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有国王,就到国外,有共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

同反叛分子一起打仗,女遭到他们强奸嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争非它们的男子所发动而他们却打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

采访的女认为,18岁以下的子应当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,