Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突的原动力之。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突的原动力之。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用的人们是个国家可持续性发展的原动力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业的把“金钥匙”,也是企业前进、发展的原动力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发展的原动力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他的代表团认为国际贸易是发展的原动力的观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧联盟是《稳定
约》的发起人,因此将继续作为该
约的原动力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求的目标是:以积极创新的产品作为
司永续发展的原动力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率的个关键构件,成功的工业化乃是非
应用新技术和发展企业精神的原动力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织的原动力,也是产生挑战的个原由,因为其有限的财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私的原动力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从个欧
触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔地区的稳定的关键原动力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种原动力只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突的本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推动经济可持续增长和发展的原动力方面的重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度的贡献,因为改革的原动力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作的原动力应来自国家和地方两级,因为约的执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种原动力,是发达国家和发展中国家之间日益不平等的个原因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中的重要作用,也是增长的原动力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类的共同遗产,始终是不同文化和宗教背景的科学家之间对话和了解的原动力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰的经典世界中,量子力学的定律才是基础的原动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突动力之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用人们是一个国家可持续性发
动力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业一把“金钥匙”,也是企业前进、发
动力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发动力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他代表团认
国际贸易是发
动力
观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定约》
发起人,
此将继续作
该
约
动力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求
目标是:以积极创新
产品作
司永续发
动力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作生产率
一个关键构件,成功
工业化乃是非洲应用新技术和发
企业精神
动力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织动力,也是产生挑战
一个
由,
有限
财政能力可能影响
积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私动力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发部分到今天成
东南欧及
更广阔地区
稳定
关键
动力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种动力只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突
本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作推动经济可持续增长和发
动力方面
重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度贡献,
改革
动力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作动力应来自国家和地方两级,
约
执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种动力,是发达国家和发
中国家之间日益不平等
一个
。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作社会化
动力,有能力通过在子女中倡导尊重
多元化和多样性
价值观念加强社会融合
进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业在大多数发
中国家经济中
重要作用,也是增长
动力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作人类
共同遗产,始终是不同文化和宗教背景
科学家之间对话和了解
动力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰经典世界中,量子力学
定律才是基础
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力当前冲突
原动力之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用人们
一个国家可持续性发展
原动力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新业
一把“金钥匙”,也
业前进、发展
原动力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这经济发展
原动力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他代表团认为国际贸易
发展
原动力
观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟《稳定
约》
发起人,因此将继续作为该
约
原动力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求
目标
:以积极创新
产品作为
司永续发展
原动力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率一个关键构件,成功
工业化乃
非洲应用新技术和发展
业精神
原动力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织原动力,也
产生
一个原由,因为其有限
财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败走私
原动力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发部分到今天成为东南欧及其更广阔地区
稳定
关键原动力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种原动力只在近年来才凸现出来,但这还不
冲突
本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推动经济可持续增长和发展原动力方面
重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度贡献,因为改革
原动力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作原动力应来自国家和地方两级,因为
约
执行都
在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种原动力,发达国家和发展中国家之间日益不平等
一个原因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
价值观念加强社会融合
进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中重要作用,也
增长
原动力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类共同遗产,始终
不同文化和宗教背景
科学家之间对话和了解
原动力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰经典世界中,量子力学
定律才
基础
原动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴是当前冲突的
之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用的人们是一个国家可持续性发展的。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业的一把“金钥匙”,也是企业前进、发展的。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发展的。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他的代表团认为国际贸易是发展的的观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定约》的发起人,因此将继续作为该
约的
。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求的目标是:以积极创新的产品作为
司永续发展的
。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率的一个关键构件,成功的工业化乃是非洲应用新技术和发展企业精神的。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织的,也是产生挑战的一个
由,因为其有限的财政能
可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私的,
要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔地区的稳定的关键和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突的本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推经济可持续增长和发展的
方面的重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度的贡献,因为改革的可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作的应来自国家和地方两级,因为
约的执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种,是发达国家和发展中国家之间日益不平等的一个
因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的,有能
通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中的重要作用,也是增长的。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类的共同遗产,始终是不同文化和宗教背景的科学家之间对话和了解的。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热学第二定律主宰的经典世界中,量子
学的定律才是基础的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突的原动力之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用的人们是一个国家可持续性发展的原动力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业的一把“金钥匙”,也是企业前进、发展的原动力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发展的原动力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他的代表团认为国际贸易是发展的原动力的观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定约》的发起人,因此将继续作为该
约的原动力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求的目标是:以积极创新的产品作为
司永续发展的原动力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率的一个关键构件,成功的工业化乃是非洲应用新技术和发展企业精神的原动力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织的原动力,也是产生挑战的一个原由,因为其有限的财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私的原动力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗一个欧洲一触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔
区的稳定的关键原动力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种原动力只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突的本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推动经济可持续增长和发展的原动力方面的重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度的贡献,因为改革的原动力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作的原动力应来自国家和方两级,因为
约的执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种原动力,是发达国家和发展中国家之间日益不平等的一个原因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中的重要作用,也是增长的原动力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类的共同遗产,始终是不同文化和宗教背景的科学家之间对话和了解的原动力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰的经典世界中,量子力学的定律才是基础的原动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力当前冲突的原动力之
。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用的人们个国家可持续性发展的原动力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新企业的
“
钥匙”,
企业前进、发展的原动力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这经济发展的原动力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他的代表团认为国际贸易发展的原动力的观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟《稳定
约》的发起人,因此将继续作为该
约的原动力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求的目标
:以积极创新的
品作为
司永续发展的原动力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生率的
个关键构件,成功的工业化乃
非洲应用新技术和发展企业精神的原动力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织的原动力,生挑战的
个原由,因为其有限的财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败走私的原动力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从个欧洲
触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔地区的稳定的关键原动力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种原动力只在近年来才凸现出来,但这还不
冲突的本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推动经济可持续增长和发展的原动力方面的重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度的贡献,因为改革的原动力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作的原动力应来自国家和地方两级,因为约的执行都
在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种原动力,发达国家和发展中国家之间日益不平等的
个原因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中的重要作用,增长的原动力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类的共同遗,始终
不同文化和宗教背景的科学家之间对话和了解的原动力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰的经典世界中,量子力学的定律才基础的原动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴是当前冲突的原
之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用的人们是一个国家可续性发展的原
。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业的一把“金钥匙”,也是企业前进、发展的原。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发展的原
。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他的代表团认为国际贸易是发展的原的观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定约》的发起人,因此将继续作为该
约的原
。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求的目标是:
积极创新的产品作为
司永续发展的原
。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率的一个关键构件,成功的工业化乃是非洲应用新技术和发展企业精神的原。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难联合国系统各组织的原
,也是产生挑战的一个原由,因为其有限的财政能
可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私的原,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔地区的稳定的关键原和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种原只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突的本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推经济可
续增长和发展的原
方面的重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难确定
发计划署对于决策作出了何种程度的贡献,因为改革的原
可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作的原应来自国家和地方两级,因为
约的执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种原,是发达国家和发展中国家之间日益不平等的一个原因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原,有能
通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中的重要作用,也是增长的原。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类的共同遗产,始终是不同文化和宗教背景的科学家之间对话和了解的原。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热学第二定律主宰的经典世界中,量子
学的定律才是基础的原
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突力之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用人们是一个国家可持续性发展
力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业一把“金钥匙”,也是企业前进、发展
力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该使得能够重振建筑业,这是经济发展
力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他代表团认为国际贸易是发展
力
观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定约》
发起人,因此
继续作为该
约
力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求
目标是:以积极创新
产品作为
司永续发展
力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作为生产率一个关键构件,成功
工业化乃是非洲应用新技术和发展企业精神
力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织力,也是产生挑战
一个
由,因为其有限
财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发分到今天成为东南欧及其更广阔地区
稳定
关键
力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种力只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突
本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作为推经济可持续增长和发展
力方面
重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度贡献,因为改革
力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作力应来自国家和地方两级,因为
约
执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种力,是发达国家和发展中国家之间日益不平等
一个
因。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
价值观念加强社会融合
进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业因其在大多数发展中国家经济中重要作用,也是增长
力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作为人类共同遗产,始终是不同文化和宗教背景
科学家之间对话和了解
力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰经典世界中,量子力学
定律才是基础
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme et la violence constituent l'une des dynamiques de ce conflit.
恐怖主义和暴力是当前冲突力之一。
Les gens instruits et employés représentent la force motrice du développement durable d'un pays.
得到教育和受到雇用人们是一个国家可持续性发展
力。
L'innovation est l'affaire d'une "clé dorée", mais aussi les entreprises vers l'avant, la force motrice pour le développement.
创新是企业一把“金钥匙”,也是企业前进、发展
力。
La libéralisation du secteur permettrait de relancer l'industrie de la construction qui constitue un moteur pour l'économie.
开放该部门将使得能够重振建筑业,这是经济发展力。
M. Valera (Mexique) dit que sa délégation considère le commerce international comme un puissant moteur de développement.
Valera先生(墨西哥)肯定了他代表团认
国际贸易是发展
力
观点。
L'Union européenne, qui est à l'origine de l'initiative du Pacte de stabilité, continuera d'y jouer le rôle moteur.
欧洲联盟是《稳定约》
发起人,
此将继续作
该
约
力。
Poursuivre avec diligence l'objectif de la société sont: l'innovation et un produit sociétés comme la force motrice pour le développement durable.
司孜孜追求
目标是:以积极创新
产品作
司永续发展
力。
Élément clef de cette productivité, l'industrialisation est le principal moyen d'appliquer de nouvelles techniques et de développer l'esprit d'entreprise en Afrique.
“作生产率
一个关键构件,成功
工业化乃是非洲应用新技术和发展企业精神
力。
Les difficultés proviennent aussi du fait qu'il est problématique d'entretenir la motivation d'organisations qui se retrouvent avec des capacités financières réduites.
难以保持联合国系统各组织力,也是产生挑战
一个
,
其有限
财政能力可能影响其积极性。
La corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau.
腐败是走私力,如果想要结束走私,就应该同腐败作斗争。
La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.
克罗地亚从一个欧洲一触即发部分到今天成
东南欧及其更广阔地区
稳定
关键
力和促进方。
C'est une dynamique qui a pris plus d'ampleur seulement ces dernières années, mais qui ne constitue pas le conflit en tant que tel.
这种力只是在近年来才凸现出来,但这还不是冲突
本身。
La Thaïlande reconnaît l'importance du rôle joué par le commerce international pour donner une impulsion à la croissance et au développement économique durable.
泰国承认国际贸易在作推
经济可持续增长和发展
力方面
重要性。
Il était parfois difficile d'établir dans quelle mesure le PNUD contribuait aux politiques élaborées car la genèse des évolutions n'était pas toujours évidente.
往往难以确定开发计划署对于决策作出了何种程度贡献,
改革
力可能不很明显。
Les participants ont noté qu'en matière de coopération, la motivation première devait venir des niveaux national et local, là où les conventions sont appliquées.
参加者指出,合作力应来自国家和地方两级,
约
执行都是在这两级。
Cette même dynamique affecte aussi les relations entre les pays et explique en partie l'aggravation des inégalités entre pays en développement et pays développés.
国家之间仿效推广了这种力,是发达国家和发展中国家之间日益不平等
一个
。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作社会化
力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
价值观念加强社会融合
进程。
En raison de sa place de premier plan dans l'économie de la plupart des pays en développement, l'agriculture est également un moteur de la croissance.
农业其在大多数发展中国家经济中
重要作用,也是增长
力。
La science, en tant que patrimoine commun de l'humanité, a toujours favorisé le dialogue et la compréhension entre les scientifiques d'horizons culturels et religieux différents.
科学作人类
共同遗产,始终是不同文化和宗教背景
科学家之间对话和了解
力。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在热力学第二定律主宰经典世界中,量子力学
定律才是基础
力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。