Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区的发展。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区的发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原民社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原民20%的份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要的文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原民的条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区的土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当的例子是在马西亚的原
民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与的原则,不列颠哥伦比亚省所有原民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原民与其他加拿大人
间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归人口比例偏高,在较大规模的城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边的村庄被建设前,原
民们在悬崖上挖洞
进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区的原民签署条约的庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民和农村人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以,该方案已资助涉及约500名原
民的50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地原
民社区的发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
原
民社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原民20%的份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要的文化
精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身将制定土地法规
程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原民的条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区的土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当的例子是在马来西亚的原民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与的原则,不列颠哥伦亚省所有原
民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原民与其他加拿大
之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归
例偏高,在较大规模的城
地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边的村庄被建设起来之前,原民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区的原民签署条约的庆祝活动还包括一个关于历史
家谱研究方法的会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民
农村
以及非裔委内瑞拉
提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原民的50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和区
发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担20%
份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对具有重要
文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,区本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
区
土著居
为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当例子是在马来西亚
(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与则,不列颠哥伦比亚省所有
都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大会中
与其他加拿大人之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
占无家可归人口比例偏高,在较大规模
城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边村庄被建设起来之前,
们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区签署条约
庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法
会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向和农村人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原的发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原提供安
略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿政府承担原
20%的份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原具有重要的文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿宪法》承认并重申原
的条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原的土著居
为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当的例子是马来西亚的原
(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与的原则,不列颠哥伦比亚省所有原都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿会中原
与其他加拿
人之间持续存
不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原占无家可归人口比例偏高,
规模的城市地
尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
河边的村庄被建设起来之前,原
们
悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿政府与艾伯塔省北部地
的原
签署条约的庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原土地法案》规定
土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原和农村人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原的50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区
发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原民社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原民20%
份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要
文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原民
条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区
土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当子是在马来西亚
原
民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与原则,不列颠哥伦比亚省所有原
民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原民与其他加拿大人之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归人口比
偏高,在较大规模
城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河庄被建设起来之前,原
民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区原
民签署条约
庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法
会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民和农
人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原民
50多个项目。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原社区
发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原20%
份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原具有重要
文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原社区本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原社区
土
为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当例子是在马来西亚
原
(土
)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与原则,不列颠哥伦比亚省所有原
都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原与其他加拿大人之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原占无家可归人口比例偏高,在较大规模
城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边村庄被建设起来之前,原
们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区原
签署条约
庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法
会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原和农村人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区
发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原民社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原民20%
份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要
文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原民
条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区
土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当子是在马来西亚
原
民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与原则,不列颠哥伦比亚省所有原
民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原民与其他加拿大人之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归人口比
偏高,在较大规模
城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边被建设起来之前,原
民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区原
民签署条约
庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法
会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民和农
人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原民
50多个项目。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区的发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原民社区提供安
略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条90多个原
民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
政府承担原
民20%的份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要的文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身将制定土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《宪法》承认并重申原
民的条
权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区的土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当的例子是在马来西亚的原民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与的原则,不列颠哥伦比亚省所有原民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今社会中原
民与其他
人之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归人口比例偏高,在较
规模的城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边的村庄被建设起来之前,原民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念政府与艾伯塔省北部地区的原
民签署条
的庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民和农村人口以
非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助500名原
民的50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区的发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原民社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多个原民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原民20%的份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要的文化和精神意义。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身
土地法规和程序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原民的条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区的土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一个恰当的例子来西亚的原
民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这个过程实行自愿参与的原则,不列颠哥伦比亚省所有原民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原民与其他加拿大人之间持续存
不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归人口比例偏高,
较大规模的城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
河边的村庄被建设起来之前,原
民们
悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区的原民签署条约的庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领尔维纳斯群岛,并驱逐原
民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规
土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民和农村人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一个土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代福克兰群岛原
民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原民的50多个项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces activités peuvent également contribuer à renforcer les communautés locales et autochtones.
这些活动亦可推动当地和原民社区的发展。
Ce sont les municipalités et les conseils des Premières Nations qui administrent le programme.
市镇和原民社区提供安大略省工作方案。
Ces traités visent plus de 90 collectivités autochtones qui regroupent au-delà de 70 000 membres.
这些条约涉及90多原
民社区7万多成员。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原民20%的份额。
Les Autochtones accordent une grande importance culturelle et spirituelle aux territoires traditionnels.
传统领土对原民具有重要的文化和精
。
En gros, la collectivité autochtone elle-même élaborera les codes fonciers et les procédures.
实质上,原民社区本身将制定土地法规和
序。
La Constitution canadienne reconnaît et confirme les droits conférés par traité aux Autochtones.
《加拿大宪法》承认并重申原民的条约权利。
L'atelier a été animé par des Autochtones et s'est déroulé dans une collectivité d'une Première Nation.
原民社区的土著居民为此次讲习班提供了方便。
C'est le cas des Orangs Aslis, en Malaisie.
一恰当的例子是在马来西亚的原
民(土著)。
La procédure est facultative et ouverte à toutes les Premières Nations de la Colombie britannique.
这实行自愿参与的原则,不列颠哥伦比亚省所有原
民都可以参与。
Des inégalités subsistent dans la société canadienne contemporaine entre les Autochtones et d'autres Canadiens.
当今加拿大社会中原民与其他加拿大人之间持续存在不平等。
Les Autochtones représentent un grand nombre de sans-abri, particulièrement dans les grandes régions urbaines.
原民占无家可归人口比例偏高,在较大规模的城市地区尤其如此。
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边的村庄被建设起来之前,原民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区的原民签署条约的庆祝活动还包括一
关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas par la force et en a chassé la population d'origine.
联合王国武力占领马尔维纳斯群岛,并驱逐原民。
La loi des terres aborigènes admet la marginalisation des femmes quand il s'agit de la distribution des terres.
《原民土地法案》规定在土地分配方面排斥妇女。
Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.
同时向原民和农村人口以及非裔委内瑞拉人提供了许多援助。
Un système de tribunaux terriens a été créé en vertu de la Loi sur les terres aborigènes.
根据《原民土地法案》,设立了一
土地法院系统。
On ne compte pas mal de familles qui sont établies depuis huit générations sur les îles Falkland.
福克兰群岛有不少家庭祖上八代是福克兰群岛原民。
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des premières nations.
自启动以来,该方案已资助涉及约500名原民的50多
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。