Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动有害无益的。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不
个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要依据,而不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认这种情况很难理解,因
似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄来对待这些行动是有害无益
。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪司法制
在许多方面是一种厚此薄
司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄,对一类债权人有利,损害另一类债权人
利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄
和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄
人道主义
做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平应以需要为依据,而不应在
域上厚此薄
。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出建议经常过多
强调某些问题,而有关信息
传播也往往厚此薄
。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,而不应厚此薄
。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄
。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
处关闭不活动信托基金
工作是正面
,而且继续进行下去,同时不应厚此薄
,注意力应侧重于所有
不活动信托基金,而不是个别
基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目、透明
和不厚此薄
等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚此薄
现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄,而应被视为横跨加勒比盆
桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准
厚此薄
办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾
融资模式不均衡和捐助者厚此薄
情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观,在处理其议程上
各种问题时应避免厚此薄
和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄或排斥
模式
证据,不过本组织内不得容许任何形式
歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的
法无助于
平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设平的应以需要为依据,而不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基
,而不是个别的基
。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融模式不均衡
捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼
采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕
维也纳的办事处之间交流信息技术项目
应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
的司法制度在许多方面是一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一决议不产生消,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益
。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆法制度在许多方面是一种厚此薄彼
法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼
人道主义
做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平应以需要为依据,而不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出建议经常过多
强调某些问题,而有关信息
传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要是,这一决议不产
影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金工作是正面
,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有
不活动信托基金,而不是个别
基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚此薄彼
现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准
厚此薄彼
办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾
融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼
情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观态度,在处理其议程上
各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥模式
证据,不过本组织内不得容许任何形式
歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建经常过多
强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的,这一
不产生消极影响,不得将这一
释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活信托基金的工作
正面的,而且继续进
下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活
信托基金,而不
个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理,因为似乎因提交
草案者的不同,在处理
草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖为
正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此的态度来
待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是一种厚此的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此,
一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此
的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此
。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面出的建议经常过多
强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此
。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支均等的政治和资金支持,而不应厚此
。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此
的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此,而应被视为横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益
。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪司法制度在许多方
是一种厚此薄彼
司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄彼和一拥
上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼
人道主义
做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平应以需要为依据,
不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方提出
建议经常过多
强调某些问题,
有关信息
传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,
不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金工作是正
,
且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有
不活动信托基金,
不是个别
基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚此薄彼
现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,应被视为横跨加勒比盆
桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准
厚此薄彼
办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾
融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼
情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观态度,在处理其议程上
各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥模式
证据,不过本组织内不得容许任何形式
歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。