Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美国政府费了虎之方才压服了这些热爱独立的摩门教信徒。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美国政府费了虎之方才压服了这些热爱独立的摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达国内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,国际社会应该采取决定性的行动来确保安全理事会各项决议的执行,用国际法和国际人道主义法的原则来压服侵略者和占领者——
其敌对的行径表现出其对爱好和平国家间正常关系所赖
建立的一切正义原则和权利的蔑视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美国政府费了九牛二虎之方才压服了这些热爱独立的摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达国内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,国际社会应该采取决定性的行动来确保安全理事会各项决议的执行,用国际法和国际人道主义法的原则来压服侵略者和占领者——他们
其敌对的行径表现出其对爱好和平国家间正常关系所
建立的一切正义原则和权利的蔑视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
际上,美国政府费了九牛二虎之方才压服了这些热爱独立的摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确,从乌干达国内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,国际社会应该采取决定性的行动来确保安全理事会各项决议的执行,用国际法和国际人道主义法的原则来压服侵略者和占领者——他们以
敌
的行径表现
爱好和平国家间正常关系所赖以建立的一切正义原则和权利的蔑视。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美国政府费了九牛方才压服了这些热爱独立的摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达国内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,国际社会应该采取决定性的行动来确保安全理事会各项决议的执行,用国际法和国际人道主义法的原则来压服侵略
和占
——
们以其敌对的行径表现出其对爱好和平国家间正常关系所赖以建立的一切正义原则和权利的蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美国政府费了九牛二虎之方才压服了这些热爱独立摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达国内,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压服上帝抵抗军
叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,国际社会应该采取
定性
行动来确保安全理事会各项
执行,用国际法和国际人道主义法
原则来压服侵略者和占领者——他们以其敌对
行径表现出其对爱好和平国家间正常关系所赖以建立
一切正义原则和权利
蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美政府费了九牛二虎之方才压服了这些热爱独立的摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,
际社会应该采取决定性的行动来确保安全理事会各项决议的执行,用
际法
际人道主义法的原则来压服侵略者
占领者——他们以其敌对的行径表现出其对爱好
家间正常关系所赖以建立的一切正义原则
权利的蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实际上,美国政府费了九牛二虎之方才压服了些热爱独立
摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达国内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压服上帝抵叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽
局势,国际社会应该采取决定性
行动来确保安全理事会各项决议
执行,用国际法和国际人道主义法
原则来压服侵略者和占领者——他们以其敌对
行径表现出其对爱好和平国家间正常关系所赖以建立
一切正义原则和权利
蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
实,美
政府费了九牛二虎之方才压
了这些热爱独立的摩门教信徒。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
确实,从乌干达内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压
抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局
,
社会应该采取决定性的行动来确保安全理事会各项决议的执行,用
法和
人道主义法的原则来压
侵略者和占领者——他们以其敌对的行径表现出其对爱好和平
家间正常关系所赖以建立的一切正义原则和权利的蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, en effet, le gouvernement des états-Unis venait, non sans peine, de réduire ces fanatiques indépendants.
上,美
政府费了九牛二虎之方才压服了这些热爱独立的摩门教信
。
En effet, par rapport à son opinion interne, à la proximité des élections, le Président ougandais voudra prouver sa capacité de mater définitivement la rébellion de la LRA.
,从乌干达
内舆论看,随着选举临近,乌干达总统想要证明他有能力彻底压服上帝抵抗军的叛乱。
Pour redresser la situation, la communauté internationale doit prendre des mesures décisives afin d'assurer la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité en appliquant les principes du droit international et du droit humanitaire international à l'agresseur et occupant, qui, par ses pratiques hostiles, manifeste son mépris de tous les principes de la justice et du droit sur lesquels sont bâties les relations normales entre États épris de paix.
了挽救这个局势,
社会应该采取决定性的行动来
保安全理事会各项决议的执行,用
法
人道主义法的原则来压服侵略者
占领者——他们以其敌对的行径表现出其对爱好
平
家间正常关系所赖以建立的一切正义原则
权利的蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。