法语助手
  • 关闭

压力冲击

添加到生词本

coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别对于没有多少资源应付这一现象带来的额外压力冲击的农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部压力冲击的影响而会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法重更好地了解生与社会经济如何相互影响和反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解各种管理做法,因为它们可增强这些系统对未来冲击压力的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不行各种结构调整,而这些调整又导致贫困一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不行各种结构调整,而这些调整又导致贫困一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量的冲击压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载冲击压力,并在不同距离,结合事件声波和来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


escherichia coli, Eschscholtzia, eschwégéite, eschwégite, eschynite, escient, esclaffer, esclandre, Esclangon, esclavage,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

展产多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来的额外压力冲击的农业社

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部压力冲击的影响而大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好地了解理进程与社经济进程是如何相互影响和反馈的,因为定粮食系统的可行性,并了解各种管理做法,因为可增强这些系统对未来冲击压力的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量的冲击压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载冲击压力,并在不同距离,结合事件声波和来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


escompte, escompté, escompter, escompteur, escope, escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来的额外压力冲击的农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部压力冲击的影响会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好地了解生理进程与社会经济进程是如何相互影响和反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解各种管理做法,因为它们可增强这些系统对未来冲击压力的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构这些又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构这些又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量的冲击压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载冲击压力,并在不同距离,结合事件声波和来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


escroqueur, escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生响,特别是对于没有少资源应付这一现象带来的额外压力的农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这增长苗头,但随后由于经济易受外部压力响而会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好地了解生理进程与社会经济进程是如何相互响和反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解各管理做法,因为它们可增强这些系统对未来压力的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力果不得不进行各构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力果不得不进行各构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受响社区克服耗尽其应对机制能量的压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对构的响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载压力,并在不同距离,合事件声波和来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


esméraldite, esmeril, ésodéviation, ésophorie, ésotérique, ésotérisme, ésotropie, Esox, espace, espacé,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来的额冲击的农业社

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受冲击的影响而发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好地了解生理进程与社经济进程是如何相互影响和反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解各种管理做法,因为它们可增强这些系统对未来冲击的承受能

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来的同时,也使这些经济体遇到巨大的部竞争冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带来的同时,也使这些经济体遇到巨大的部竞争冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对制能量的冲击同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载冲击,并在不同距离,结合事件声波和来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


espadrille, espagne, espagnol, espagnolette, espagnolisme, espalier, espar, esparcet, espatard, espèce,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来的额外的农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部的影响而会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好了解生理进程与社会经济进程是如何相互影响反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解各种管理做法,因为它们可增强这些系统对未来的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲加勒比经济体的开放在带来新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量的同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小特征、记载,并在不同距离,结合事件声波来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


espiègle, espièglerie, espinar, Espinasse, espingole, espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带的额外压力的农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部压力的影响而会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好地了解生理进程与社会经济进程是如何相互影响和反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解各种管理做法,因为它们可增强这些系统对未压力的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体的开放在带新机会的同时,也使这些经济体遇到巨大的外部竞争压力,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量的压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载压力,并在不同距离,结合事件声波和自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


esprit étroit, esprit follet, esprit frappeur, esprit mauvais, esquarre, esquichage, esquiche, esquicher, esquif, esquille,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来的额外压力冲击的农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这增长苗头,但随后由于受外部压力冲击的影响而会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统的做法将注重更好地了解生理进程与社会进程是如何相互影响和反馈的,因为它们决定粮食系统的可行性,并了解理做法,因为它们可增强这些系统对未来冲击压力的承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比体的开放在带来新机会的同时,也使这些体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不进行结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比体的开放在带来新机会的同时,也使这些体遇到巨大的外部竞争压力冲击,结果不得不进行结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最受伤害者提供救,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量的冲击压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验的目的在于直接了解火球、评估对结构的影响、估计高速碎片的飞行轨迹、估计弹坑的大小和特征、记载冲击压力,并在不同距离,结合事件声波和来自任何反射面的反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,
coup d'envoi de pression

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来额外压力冲击农业社会。

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现了一些增长,但报告正确地指出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部压力冲击影响而会发生大幅度下跌。

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于做法将注重更好地了解生理进程与社会经济进程是如影响和反馈,因为它们决定粮食可行性,并了解各种管理做法,因为它们可增强这些对未来冲击压力承受能力。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体开放在带来新机会同时,也使这些经济体遇到巨大外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体开放在带来新机会同时,也使这些经济体遇到巨大外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量冲击压力同样重要。

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验在于直接了解火球、评估对结构影响、估计高速碎片飞行轨迹、估计弹坑大小和特征、记载冲击压力,并在不同距离,结合事件声波和来自任反射面反射声波,用麦克风记录声波压力

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力冲击 的法语例句

用户正在搜索


essaver, essayage, essayant, essayer, essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente,

相似单词


压力泵, 压力比, 压力表, 压力补偿, 压力差, 压力冲击, 压力充填, 压力传递, 压力传感器, 压力单位,