Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到和平、稳定与进。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到和平、稳定与进。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
正在试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是在历经艰辛和付出极大的耐心和毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人的这种恐
不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强
护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正在试《达尔富尔
平协议》,该协议是在历经艰辛
付出极大的耐心
毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们的这种恐不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队
组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的
平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的
平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到和平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正在试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是在历经艰辛和付出极大的耐心和毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们的这种恐不
作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到和平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正在试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是在历经艰辛和付出极大耐心和
情况下起草
。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们这种恐
不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市
动
日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀
动破坏历经艰辛取得
和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市
动
日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀
动破坏历经艰辛取得
和平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
多年艰辛之后,伊拉克人
应该得到和平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是
艰辛和付出极大的耐心和毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们的这种恐不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社
应组织起来,组成社
守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏
艰辛取得的和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社应组织起来,组成社
守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏
艰辛取得的和平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年之后,伊拉克人民应该得到
平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正在试图执行《达尔富尔平协议》,该协议是在历经
付出极大的耐心
毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们的这种恐不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手
,
区居民应组织起来,组成
区守护队
纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经
取得的
平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手,
区居民应组织起来,组成
区守护队
纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经
取得的
平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到和平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
在试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是在历经艰辛和付出极大的耐心和毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人的这种恐
不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加
保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年艰辛之后,伊拉克人民应该得到和平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正在试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是在历经艰辛和付出极大的耐心和毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们的这种恐不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问专
小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Après tant d'années d'épreuves, les Iraquiens méritent de connaître la paix, la stabilité et le progrès.
在历经多年之
,
克人民应该得到和平、稳定与进步。
Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.
我们正在试图执行《达尔富尔和平协议》,该协议是在历经和付出极大的耐心和毅力的情况下起草的。
Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
司法部长对人们的这种恐不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经
得的和平。”
Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».
利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和纠察组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经得的和平。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。