Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着的信息与教训,并在
演
中扮演一个重要角色。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着的信息与教训,并在
演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用的演
情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念的演
,并讨论了与双重责任有关的问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个时期而演
的组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监为这种职能不明的情况是内罗毕办事处的
演
造成的。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念的发展和演及其与人民或各民族的联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂的以及冲突的演
。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“背景和演
”,将第54至56段由有关目标的、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其演
与实质内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其演
与实质内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并不禁止死刑,但演
情况表明,国际社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定的演,可以断言,供应武器当然是应受惩罚的犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其演
及其与一般国际责任法的联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则
为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上的现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失的情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道演
任务所取得的成果,目的是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作的预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融的发生地是那些在过程中经逐渐演
形成了组织结构上和实际运作上的框架(即民族)的那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务和电信联盟在哥伦比亚政府的支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面的
演
情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金的和演
,包括比较国在教育补助金方面的做法,并审查关于简化补助金的提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道的来占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用的
演
情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策的方向时,不仅应对支撑着市场发展的制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演的
。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低的分布图与这些社会的种族、文化和宗教分界图相对照,随着时间的推移,便可以看出这种歧视关系的演
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭历史的信息与教训,并在历史演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用的历史演情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念的历史演,并讨论了与双重责任有关的问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个历史时期而演的组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职能不明的情况是内罗毕办事处的历史演造成的。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念的发展和演历史及其与人民或各民族的联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂的历史以及冲突的演。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“历史背景和演”,将第54至56段由有关目标的、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其历史演与实质内容的影响的角度而提
“
主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其历史演与实质内容的影响的角度而提
“
主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并不禁止死刑,但历史演情况表明,国际社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定的演历史,可以断言,供应武器当然是应受惩罚的犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其历史演及其与一般国际责任法的联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上的现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失的情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道历史演任务所取得的成果,目的是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作的预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融的发生地是那些在历史过程中经逐渐演形成了组织结构上和实际运作上的框架(即民族)的那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府的支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面的历史演情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金的历史和演,包括比较国在教育补助金方面的做法,并审查关于简化补助金的提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道的历来占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用的历史演情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策的方向时,不仅应对支撑市场发展的制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演
的历史。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低的分布图与这些社会的种族、文化和宗教分界图相对照,随时间的推移,便可以看出这种歧视关系的历史演
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着历史信息与教训,并在历史演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用历史演
情况
分析,可通过这些分析确定新
挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念历史演
,并讨论了与双重责任有关
问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个历史时期而演组织,因此联合国自创
需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职能不明情况是内罗毕办事处
历史演
造成
。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念发展和演
历史及其与人
或各
联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂历史
及冲突
演
。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“历史背景和演”,将第54至56段由有关目标
、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法普遍性时,经常从其历史演
与实质内容
影响
角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法普遍性时,经常从其历史演
与实质内容
影响
角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并不禁止死刑,但历史演情况表明,国际社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定演
历史,可
断言,供应武器当然是应受惩罚
犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其历史演及其与一般国际责任法
联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所
具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上
现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失
情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型比较结果和地球静止轨道历史演
任务所取得
成果,目
是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作
预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融发生地是那些在历史过程中经逐渐演
形成了组织结构上和实际运作上
框架(即
)
那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面
历史演
情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金历史和演
,包括比较国在教育补助金方面
做法,并审查关于简化补助金
提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道历
占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用
历史演
情况
分析,可通过这些分析确定新
挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策方向时,不仅应对支撑着市场发展
制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演
历史。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低分布图与这些社会
种
、文化和宗教分界图相对照,随着时间
推移,便可
看出这种歧视关系
历史演
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着历史信息与教训,并在历史演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用历史演
情况
,可通过这些
确定新
挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念历史演
,并讨论了与双重责任有关
问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个历史时期而演组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职能不明情况是
罗毕办事处
历史演
造成
。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念发展和演
历史及其与人民或各民族
联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂历史以及冲突
演
。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部题为“历史背景和演
”,将第54至56段由有关目标
、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法普遍性时,经常从其历史演
与
容
影响
角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法普遍性时,经常从其历史演
与
容
影响
角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并不禁止死刑,但历史演情况表明,国际社会正在切
地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定演
历史,可以断言,供应武器当然是应受惩罚
犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其历史演及其与一般国际责任法
联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上
现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失
情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型比较结果和地球静止轨道历史演
任务所取得
成果,目
是核对地球同步环境碎片
与监测结构所作
预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融发生地是那些在历史过程中经逐渐演
形成了组织结构上和
际运作上
框架(即民族)
那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府支助下开发了地球静止轨道占用状况
工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面
历史演
情况进行
。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金历史和演
,包括比较国在教育补助金方面
做法,并审查关于简化补助金
提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道历来占用状况进行详细
,并提供关于地球静止轨道利用
历史演
情况
,可通过这些
确定新
挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策方向时,不仅应对支撑着市场发展
制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演
历史。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低布图与这些社会
种族、文化和宗教
界图相对照,随着时间
推移,便可以看出这种歧视关系
历史演
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着历史信息与教训,并在历史演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用历史演
情况
分析,可通过这些分析确定新
挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度历史演
,并讨论了与双重责任有关
问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个历史时期而演组织,因此联合国自创建以来需要
断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职情况是内罗毕办事处
历史演
造成
。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决发展和演
历史及其与人民或各民族
联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂历史以及冲突
演
。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“历史背景和演”,将第54至56段由有关目标
、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法普遍性时,经常从其历史演
与实质内容
影响
角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法普遍性时,经常从其历史演
与实质内容
影响
角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并禁止死刑,但历史演
情况表
,国际社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定演
历史,可以断言,供应武器当然是应受惩罚
犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其历史演及其与一般国际责任法
联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上
现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失
情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型比较结果和地球静止轨道历史演
任务所取得
成果,目
是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作
预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融发生地是那些在历史过程中经逐渐演
形成了组织结构上和实际运作上
框架(即民族)
那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面
历史演
情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金历史和演
,包括比较国在教育补助金方面
做法,并审查关于简化补助金
提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还对地球静止轨道
历来占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用
历史演
情况
分析,可通过这些分析确定新
挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策方向时,
仅应对支撑着市场发展
制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演
历史。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低分布图与这些社会
种族、文化和宗教分界图相对照,随着时间
推移,便可以看出这种歧视关系
历史演
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着的信息
教训,并在
中扮
一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用的情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念的,并讨论了
双重责任有关的问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个时俱进、随各个
时期而
的组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职能不明的情况是内罗毕办事处的造成的。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念的发展和及其
人民或各民族的联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相和解委员会,介绍了塞拉利昂的
以及冲突的
。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“背景和
”,将第54至56段由有关目标的、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并不禁止死刑,但情况表明,国际社会正在切
地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定的,可以断言,供应武器当然是应受惩罚的犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其及其
一般国际责任法的联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上的现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失的情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道任务所取得的成果,目的是核对地球同步环境碎片分析
监测结构所作的预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融的发生地是那些在过程中经逐渐
形成了组织结构上和
际运作上的框架(即民族)的那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府的支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面的情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金的和
,包括比较国在教育补助金方面的做法,并审查关于简化补助金的提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道的来占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用的
情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策的方向时,不仅应对支撑着市场发展的制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家的
。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低的分布图这些社会的种族、文化和宗教分界图相对照,随着时间的推移,便可以看出这种歧视关系的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着历史的信息与教训,并在历史演中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用的历史演情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念的历史演,并讨论了与双重责任有关的问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个历史时期而演的组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职能不明的情况是内罗毕办事处的历史演造成的。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
论文第三节介绍了自决概念的发展和演
历史及其与人民或各民族的联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂的历史以及冲突的演。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“历史背景和演”,将第54至56段由有关目标的、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国法的普遍性时,经常从其历史演
与实质内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国法的普遍性时,经常从其历史演
与实质内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国法
身并不禁止死刑,但历史演
情况表明,国
社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定的演历史,可以断言,供应武器当然是应受惩罚的犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其历史演及其与一般国
责任法的联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上的现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失的情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道历史演任务所取得的成果,目的是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作的预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融的发生地是那些在历史过程中经逐渐演形成了组织结构上和实
运作上的框架(即民族)的那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府的支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面的历史演情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金的历史和演,包括比较国在教育补助金方面的做法,并审查关于简化补助金的提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道的历来占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用的历史演情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策的方向时,不仅应对支撑着市场发展的制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演的历史。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低的分布图与这些社会的种族、文化和宗教分界图相对照,随着时间的推移,便可以看出这种歧视关系的历史演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
家庭传递着的信息与教训,并在
演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用的演
情况的
析,可通过
析确定新的挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念的演
,并讨论了与双重责任有关的问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个时期而演
的组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为种职能不明的情况是内罗毕办事处的
演
造成的。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念的发展和演及
与人民或各民族的联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂的以及冲突的演
。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部题为“
背景和演
”,将第54至56段由有关目标的、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从演
与实质内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从演
与实质内容的影响的角度而提到“区域主义”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
虽然国际法本身并不禁止死刑,但演
情况表明,国际社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定的演,可以断言,供应武器当然是应受惩罚的犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一代表团回顾了
演
及
与一般国际责任法的联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一
代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上的现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失的情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道演
任务所取得的成果,目的是核对地球同步环境碎片
析与监测结构所作的预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
交往和交融的发生地是那
在
过程中经逐渐演
形成了组织结构上和实际运作上的框架(即民族)的那
社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府的支助下开发了地球静止轨道占用状况析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面的
演
情况进行
析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金的和演
,包括比较国在教育补助金方面的做法,并审查关于简化补助金的提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道的来占用状况进行详细
析,并提供关于地球静止轨道利用的
演
情况的
析,可通过
析确定新的挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策的方向时,不仅应对支撑着市场发展的制度沿革具有了解,而且应了解非洲国家演的
。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低的布图与
社会的种族、文化和宗教
界图相对照,随着时间的推移,便可以看出
种歧视关系的
演
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles transmettent le message et les leçons de l'histoire et jouent un rôle important dans son évolution.
庭传递着历史的信息与教训,并在历史演
中扮演一个重要角色。
Il fournira sur l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire des analyses, qui pourront aider à identifier les nouveaux défis.
该工具将提供关于地球静止轨道利用的历史演情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le rapport retrace l'évolution du concept de coordonnateur résident et du système des coordonnateurs résidents, et examine les problèmes liés à cette double responsabilité.
该报告阐述了驻地协调员和驻地协调员制度概念的历史演,并讨论了与双重责任有关的问题。
Depuis sa création, l'ONU a besoin d'être réformée, car c'est une organisation qui évolue avec le temps et à chaque moment de l'histoire.
由于联合国是一个与时俱进、随各个历史时期而演的组织,因此联合国自创建以来需要不断改革。
Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que le manque de clarté résultait de la façon dont l'Office avait évolué avec le temps.
监督厅认为这种职能不明的情况是内罗毕办事处的历史演造成的。
La troisième section présentait l'historique de la naissance et de l'évolution du concept d'autodétermination et de ses liens avec la population ou les peuples.
本论文第三节介绍了自决概念的发展和演历史及其与人民或各民族的联系。
Le 5 août, le Président de la Sierra Leone a présenté à la Commission un exposé sur l'histoire de son pays et sur l'évolution du conflit.
5日,总统出席真相与和解委员会,介绍了塞拉利昂的历史以及冲突的演。
Une première partie, intitulée "Historique et évolution", comprendrait les paragraphes 54 à 56, les paragraphes 1 à 4 (section A) concernant les objectifs et les paragraphes 57 à 82.
第一部分题为“历史背景和演”,将第54至56段由有关目标的、第1至4段(A节)和第57至82段组成。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其历史演与实质内容的影响的角度而提到“区域主
”。
Elle était souvent utilisée dans des débats relatifs à l'universalité du droit international, dans le contexte de son développement historique et des influences qui avaient façonné ses règles de fond.
在讨论国际法的普遍性时,经常从其历史演与实质内容的影响的角度而提到“区域主
”。
Quoique la peine capitale ne soit pas interdite en soi par le droit international, l'évolution historique indique que la communauté internationale envisage peu à peu la suppression définitive de cette peine.
国际法本身并不禁止死刑,但历史演
情况表明,国际社会正在切实地逐步废除死刑。
Il est donc possible de déduire, en se fondant sur l'évolution dûment étayée du libellé de cet article, que l'approvisionnement en armes constitue sans aucun doute un délit passible de sanctions.
因此,根据该一规定的演历史,可以断言,供应武器当
是应受惩罚的犯罪。
Certaines délégations ont rappelé son évolution historique et ses liens avec le droit de la responsabilité internationale en général, d'où la nécessité de rechercher harmonie et cohérence dans le développement du sujet.
一些代表团回顾了其历史演及其与一般国际责任法的联系,因此在专题发展过程中需保持统一和一致,而另一些代表团则认为危险活动之所以具有相关性及持续重要性,是新技术发展所致,因为出现了新技术,才需要弥补法律上的现有缺口,应对尽管已开展预防工作却仍造成损失的情况。
Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.
验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型的比较结果和地球静止轨道历史演任务所取得的成果,目的是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作的预测。
Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.
这些交往和交融的发生地是那些在历史过程中经逐渐演形成了组织结构上和实际运作上的框架(即民族)的那些社会。
Avec l'appui du Gouvernement colombien, le Bureau des affaires spatiales et l'UIT ont mis au point l'Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire, qui fournit une analyse de l'histoire de l'utilisation de l'orbite géostationnaire.
外层空间事务厅和电信联盟在哥伦比亚政府的支助下开发了地球静止轨道占用状况分析工具,该工具可用于对地球静止轨道利用方面的历史演情况进行分析。
La Commission a examiné l'évolution de l'indemnité de frais d'études depuis sa création, les pratiques suivies par la fonction publique de référence dans ce domaine et les propositions tendant à simplifier le système d'indemnité.
委员会回顾教育补助金的历史和演,包括比较国在教育补助金方面的做法,并审查关于简化补助金的提议。
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes.
它还能对地球静止轨道的历来占用状况进行详细分析,并提供关于地球静止轨道利用的历史演情况的分析,可通过这些分析确定新的挑战。
Le débat concernant la direction de la politique de développement en Afrique doit s'appuyer sur la compréhension historique non seulement des institutions sur lesquelles repose le développement économique, mais aussi de l'évolution de l'État.
在辩论非洲发展政策的方向时,不仅应对支撑着市场发展的制度沿革具有了解,而且应了解非洲国演
的历史。
La profondeur historique de cette relation discriminatoire se traduit dans la longue durée par la coïncidence de la carte de la marginalisation politique, sociale et économique avec la carte ethnique, culturelle ou religieuse de ces sociétés.
如果把表示政治、社会和经济地位高低的分布图与这些社会的种族、文化和宗教分界图相对照,随着时间的推移,便可以看出这种歧视关系的历史演。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。