Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,黎居民不再
黎。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,黎居民不再
黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也带来某种
靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作也不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电也是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即是
样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即没有希望,斗争也还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即她赴约太晚了,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即是面镜子,我也
绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
沙漠里,要带上所有的东西,即
是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即样,All Things D仍承
日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即存
立法,执法工作也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即时间已晚,和谈的选择仍然摆
桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即老城,犹太定居点也
扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即被判了刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即温室用电也是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即能够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,民不再逃离
。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电也是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便能够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
便在黑夜,矿工们继
作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
便没有希望,斗争也还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
便口袋空
,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
便她赴约太晚了,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
便是面镜子,我也
绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,便是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的
。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
便存在立法,执法工作也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
便在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
便被判了刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,便温室用电也是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,便能够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要上所有的东西,即便是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不够让西
众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作可
不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查往往不够全面,官
的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官文件,即便
够提供,
只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,带来某种
靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜中多了一些模仿,但仍
够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数多的面包车,
有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查往往
够全面,官方的统计数据很少有
靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便够提供,
只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有西,即便是自己
影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多面包车,也有很多是雷诺
品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方统计数据很少有可靠
。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电也是免费。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便能够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争还
一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚,
可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她总
言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便面
子,我
绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便中多
一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便为数不多的面包车,
有很多
雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便调查
往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判刑,通常
从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便能够提供,只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿们继续着劳
。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜,我也
绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电也是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便能够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。