Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物运输法》等法规。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物运输法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险货物安全的《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干(P-4)主管,将负责协调货物
人员的海陆空运输需要,
警察人员的部署、轮调
返国、特遣队所属
联合国所属设备及文职人员个人用
运进运出执勤地区
执勤地区内的转运,包括危险货物、人员
货物装卸及存入
业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物的危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险货物的运输。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海组织的其他规则也处理危险货物的运输问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海组织参与危险货物运输工作有很长的历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险货物的盗窃滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通货物危险货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运危险货物协定》空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险证据的海洋运输由国际海
组织的《危险货物国际海运守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家危险货物运输立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险货物的运输作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物法规来管制危险的货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放消除危险货物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物运法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运危险货物安全的《业
守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物和人员的海陆空运,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用
运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业
。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
海关有没有就货物的危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险货物的运。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理危险货物的运问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险货物运工作有很长的历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险货物的盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通货物和危险货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运安全的《路运危险货物协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险证据的海洋运
由国际海事组织的《危险货物国际海运守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运包装通常由国家危险货物运
立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险货物的运作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物法规来管制危险的货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险货物的地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险物运输法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险物必须尽可能装在干
危险
物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险物安全
《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和
海陆空运输需要,军事和警察
部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职
个
用
运进运出执勤地区和执勤地区内
转运,包括危险
物、
和
物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有物
危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险物
运输。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理危险
物
运输问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成航空公司制订《危险
物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险物运输工作有很长
历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程度地减少危险
物
盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数观点是,对普通
物和危险
物或污染性
物加以区分
做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全《路运危险
物协定》和空运协会
相关条例已经纳入丹麦
法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险证据
海洋运输由国际海事组织
《危险
物国际海运守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家危险物运输立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险物协定》(路运危险
物协定),爱尔兰目前还不是该协定
缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区条文没有对危险
物
运输作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物法规来管制危险
物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险物
本地能力不断下降
同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《货物
输法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态货物必须尽可能装
货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路输
货物安全
《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度事(P-4)主管,将负责协调货物和人员
海陆空
输需要,军事和警察人员
部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用
进
出执勤地区和执勤地区内
转
,包括
货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若文书涉及
货物
输。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理
货物
输问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空协会充当空
货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与货物
输工作有很长
历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程度地减少
货物
盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人观点是,对普通货物和
货物或污染性货物加以区分
做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于输安全
《路
货物协定》和空
协会
相关条例已经纳入丹麦
法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
证据
海洋
输由国际海事组织
《
货物国际海
守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
输包装通常由国家
货物
输立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路输
货物协定》(路
货物协定),爱尔兰目前还不是该协定
缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国输
货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区条文没有对
货物
输作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋物
法规来管制
货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
发达国家储放和消除
货物
本地能力不断下降
同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物运输法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险货物安全的《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物人员的海陆空运输需要,军事
人员的部署、轮调
返国、特遣队所属
联合国所属设备及文职人员个人用
运进运出执勤地区
执勤地区内的转运,包括危险货物、人员
货物装卸及
库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物的危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险货物的运输。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理危险货物的运输问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险货物运输工作有很长的历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险货物的盗窃滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通货物危险货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运危险货物协定》空运协会的相关条例已经纳
丹麦的法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险证据的海洋运输由国际海事组织的《危险货物国际海运守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家危险货物运输立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险货物的运输作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物法规来管制危险的货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放消除危险货物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险货物必须尽可能装在干危险货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路危险货物安全
《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
将由一名首席
干事(P-4)主管,将负责协
货物和人员
海陆空
需要,军事和警察人员
部署、轮
和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用
进
出执勤地区和执勤地区内
转
,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险货物。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理危险货物
问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空协会充当空
危险货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险货物工作有很长
历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程
地减少危险货物
盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人观点是,对普通货物和危险货物或污染性货物加以区分
做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于安全
《路
危险货物协定》和空
协会
相关条例已经纳入丹麦
法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险证据
海洋
由国际海事组织
《危险货物国际海
守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
包装通常由国家危险货物
立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路危险货物协定》(路
危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定
缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区条文没有对危险货物
作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物法规来管制危险
货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险货物本地能力不断下降
同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《货物运输法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液货物必须尽可能装在干的
货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输货物安全的《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括
货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物的性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及货物的运输。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的他规则也处理
货物的运输问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
成员航空公司制订《
货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与货物运输工作有很长的历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,目的是最大程度地减少
货物的盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通货物和货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运货物协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
证据的海洋运输由国际海事组织的《
货物国际海运守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家货物运输立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输货物协定》(路运
货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对货物的运输作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋物
法规来管制
的货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除货物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物运法》
法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运危险货物安全的《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物和人员的海陆运
需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用
运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物的危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险货物的运。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理危险货物的运问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
运协会充当
运危险货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航制订《危险货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险货物运工作有很长的历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险货物的盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通货物和危险货物或污染性货物加以区分的做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运安全的《路运危险货物协定》和
运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险证据的海洋运
由国际海事组织的《危险货物国际海运守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运包装通常由国家危险货物运
立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险货物的运作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物法规来管制危险的货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险货物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《物
输法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态物必须尽可能装在干的
物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保路
输
物安全的《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员的海陆空
输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用
进
出执勤地区和执勤地区内的转
,包括
物、人员和
物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的
性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及物的
输。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理物的
输问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空协会充当空
物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与物
输工作有很长的历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少物的盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通物和
物或污染性
物加以区分的做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于输安全的《路
物协定》和空
协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
证据的海洋
输由国际海事组织的《
物国际海
守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
输包装通常由国家
物
输立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路输
物协定》(路
物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国输
物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对物的
输作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋物
法规来管制
的
物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。