法语助手
  • 关闭

危险的道路

添加到生词本

chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走条困难和充满危险之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

温室气体层已使全球气温走危险,就在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是条不可行走危险

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:有损于它们安全,它们所走条十分危险

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近走危险

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险加速升级,双方都怀疑另方,并拒绝停止军事行动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是条将他们引入危险和遭受剥削,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走危险

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走危险调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我们认为不同文明联盟是个能够帮助我们避免此类危险重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循条既不实际也不可取危险

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除危险现象正确是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了项决定草案提案个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引条非常危险

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走采用更严重暴力行为险峻和危险,并代表秘书长建议各方不要沿着危险走下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走危险,就在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走危险

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它们安全,它们所走是一条十分危险

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近走危险

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险加速级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他们引入危险和遭受剥削,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走这条危险

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险,这条使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我们认为不同文明联盟是一个能够帮助我们避免此类危险重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引一条非常危险

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走采用更严重暴力行为险峻和危险,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险走下去。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

一稀薄温室气体层已使全球气温走危险道路在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一不可行走危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:有损于它们安全,它们所走是一十分危险道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近走危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一将他们引入危险和遭受剥削道路,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造危机,并劝阻其他国家永远不要走危险道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今所走过难和经常十分危险道路道路使得果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义益增长危险,在外交边缘政策危险道路继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

此而言,我们认为不同文明联盟是一个能够帮助我们避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一既不实际也不可取危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除危险现象正确道路是明摆着在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引非常危险道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着危险道路走下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet, Huguette,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温危险道路,就在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展国家会发现:这有损于它们安全,它们所是一条十分危险道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他们引入危险和遭受剥削道路,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要这条危险道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路继续下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制动来改变道路使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险道路为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我们认为不同文明联盟是一个能够帮助我们避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引一条非常危险道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以力方式解决问题危险道路人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方采用更严重暴力险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走条困难和充满危险道路之外没有其他

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

一稀薄温室气体层已使全球气温走危险道路,就在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些发展核武器国家会发现:有损于它们安全,它们所走是一条十分危险道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近走危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他们引入危险和遭受剥削道路,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走危险道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我们认为不同文明联盟是一个能够帮助我们避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引一条非常危险道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些以武力方式解决问题危险道路人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着危险道路走下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走道路,就在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到强权支持,继续沿着和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它们安全,它们所走是一条十道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近走道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他们引入和遭受剥削道路,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成机,并劝阻其他国家永远不要走这条道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长,在外交边缘政策道路继续走下去太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制动来改变道路使用者心态,使他们在从鲁莽或道路为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我们认为不同文明联盟是一个能够帮助我们避免此类道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际企图都将是沿循一条既不实际也不可取道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引一条非常道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题道路人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举会谈中指出,攻击和反击件将导致有关各方走采用更严重暴力峻和道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条道路走下去。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了这条困难和充满道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温道路,就在我们发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着和破坏性道路下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它们安全,它们所是一条十分道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他们道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他们引入和遭受剥削道路,也可能使他们获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成机,并劝阻其他国家永远不要这条道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所困难和经常十分道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长,在外交边缘政策道路继续下去太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他们在从事鲁莽或道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我们认为不同文明联盟是一个能够帮助我们避免此类道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我们引一条非常道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我们依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题道路人们。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它们继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方采用更严重暴力行为峻和道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条道路下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide, humidifiant,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险道路之外没有其选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走危险道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发国家会发现:这有损于它安全,它所走是一条十分危险道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出最近走危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条引入危险和遭受剥削道路,也可能使获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取器能力所造成危机,并劝阻其国家永远不要走这条危险道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议会把我一条非常危险道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以力方式解决问题危险道路

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件导致有关各方走采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路走下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine, huminite,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走危险道路,就在言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择展核武器国家会现:这有损安全,它所走是一条十分危险道路

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事动。

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走这条危险道路

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进男性女性培训,并设计“受暴力伤害者在走一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制动来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,认为不同文明联盟是一个能够帮助避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由国与西班牙共同起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

面前种种可怕挑战,任何退缩、闭自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在各方(达国家和展中国家)按照共同而有差别责任原则,履其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则事。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把一条非常危险道路

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,依然致力支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举会谈中指出,攻击和反击事件将导致有各方走采用更严重暴力险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路走下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


humoristique, humour, Humulus, humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite, hungchaoïte,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,