法语助手
  • 关闭
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印证点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

种印象在我最近的工作期间被印证

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也印证结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有证据均印证说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到印证

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于点的深刻生动的印证

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

结束的般性辩论中再次得到印证

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

个定义印证上文于施政比治理更广泛种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每位出售人所提保证书的限制条款印证点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好印证地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

些说法通常得到其他文件的印证,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

波的预测将在清点受灾损失后得到印证

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

印证我的提法,即联合国与有区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证样你可以更好地为下次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题印证武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还印证个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到印证

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


réparateur, réparation, réparations, réparatrice, réparer, reparler, repartager, repartie, repartir, répartir,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印了这一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种印象在我最近的工作期间被

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也了这一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有了这一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在结束的一般性辩论中再次得到

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保书的限制条款了这一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得到其他文件的,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控的其他

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地了这一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根招聘者的反馈信息来对自己的总结加以,这样你可以更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


repavage, repavement, repaver, repayer, repêchage, repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印证了一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

种印象在我最近的工作期间被印证

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

的国际经验也印证一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有证据均印证一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了印证

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于一点的深印证

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

结束的一般性辩论中再次得到印证

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

个定义印证了上文关于施政比治理更种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

些说法通常得到其他文件的印证,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到印证

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

印证了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证样你可以更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还印证样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了印证

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur, répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都了这一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种象在我最近的工作期间被

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也了这一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有据均了这一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听对于这一点的深刻生动的

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在结束的一般性辩论中再次得

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保书的限制条款了这一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得其他文件的,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控的其他据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地了这一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加,这样你可更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还了这样一个事实:私营部门和政府部门可成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

种印象在我最近的工作期间被

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有据均一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于一点的深刻生动的

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造便其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

结束的一般性辩论中再次得到

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

定义了上文关于施政比治理更广泛种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保书的限制条款一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

些说法通常得到其他文件的,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控的其他据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加样你可更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还样一事实:私营部门和政府部门可成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


replâtrage, replâtrer, replet, réplétif, réplétion, réplétive, repleurer, repleuvoir, repli, repliable,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印证了这一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种印象在我最近工作期间被印证

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛国际经验也印证了这一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供所有证据均印证了这一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构磋商中得到了印证

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论早些时候听到对于这一点深刻生动印证

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在结束一般性辩论中再次得到印证

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义印证了上文关于施政比治理更广泛这种说法说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保证书限制条款印证了这一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得到其他文件印证,例如照片和独立调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias指控印证其他证据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能恐怖主义目

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得珍稀展品和独特历史纪念物形象地印证了这一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波预测将在清点受灾损失后得到印证

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也印证了我提法,即联合国与有关区域组织间合作是非常有益

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者反馈信息来对自己总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成问题印证了武装冲突长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部印证了这样一个事实:私营部和政府部可以成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》人道主义目标政治承诺再次得到了印证

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


reporteur, repos, reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印证了这一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种印象在我最近的工作期间被印证

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也印证了这一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有证据均印证了这一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了印证

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的印证

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便印证在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在结束的一般性辩论中再次得到印证

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义印证了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证了这一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得到他文件的印证,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证他证据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤用情报来印证资助行为及可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到印证

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也印证了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了印证

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


represser, répresseur, répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事实都印一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

种印象在我最近的工作期间被

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有据均一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于一点的深刻生动的

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造便其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

结束的一般性辩论中再次得到

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

定义了上文关于施政比治理更广泛种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保书的限制条款一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

些说法通常得到其他文件的,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控的其他据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加样你可更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还样一事实:私营部门和政府部门可成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive, reproductrice, reproduire,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,
yìn zhèng
confirmer; vérifier, marquer
Tous les faits ont confirmé cela.
所有事都印了这一点。
法 语助 手

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种印象在我最近的工作期间被

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广泛的国际经验也了这一结论。

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有据均了这一说法。

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

调查团又经常观察建造环境,以便其在采访时获得的答复。

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在结束的一般性辩论中再次得到

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义了上文关于施理更广泛这种说法的说服力。

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保书的限制条款了这一点。

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好了有关地区林业部门的计算数字。

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得到其他文件的,例如照片和独立的调查报告。

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控的其他据。

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能的恐怖主义目的。

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地了这一点。

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以,这样你可以更好地为下一次面试做准备。

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成的问题了武装冲突的长期后遗症。

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还了这样一个事:私营部门和府部门可以成功合作。

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的承诺再次得到了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印证 的法语例句

用户正在搜索


réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain,

相似单词


印泽斯多尔夫阶, 印张, 印章, 印章学, 印章学的, 印证, 印支, 印支旋回, 印制, 印制花布,