法语助手
  • 关闭
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军议留下他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中留下不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的员国,黑山在国际舞台上留下自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走路是真实印记于心,永远不会褪色故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活德雷福斯留下了多么可怕印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而日后法兰西留下不可磨灭印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特经历在他身上留下了深刻印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次留下一个印记其标志性建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使裁军谈判会议留下了他鲜明印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛历史和道德我们留下了不可磨灭印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国历史记录中留下了不可磨灭印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

扬·埃利亚松先生联合国留下了不可磨灭印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻会员国,黑山在国际舞台上留下了自己印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们印记,掌握自己命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

我留下了永恒印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘角落里,没有人能分得清那些历史印记究竟是美还是丑

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得事物印记,在事实细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了记。
des empreintes de pas sur le sol
地上
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱故事留下一个!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过路是真于心,永远不会褪色故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特在他身上留下了深刻

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫没有金字塔?每次留下一个通过其标志性建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛道德责任给我们留下了不可磨灭

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口武器弹药上必须有,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国记录中留下了不可磨灭

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻会员国,黑山在国际舞台上留下了自己

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们,掌握自己命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘角落里,没有人能分得清那些究竟是美还是丑

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得事物,在事细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上下了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱故事下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过路是真实印记于心,永远不会褪色故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷下了多么可怕印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西下不可磨灭印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特经历在他身上下了深刻印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次下一个印记通过其标志性内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因贝格大使给裁军谈判会议下了他鲜明印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

威辛历史和道德责任给我们下了不可磨灭印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国历史记录中下了不可磨灭印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

前任扬·埃利亚松先生给联合国下了不可磨灭印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻会员国,黑山在国际舞台上下了自己印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上下他们印记,掌握自己命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我下了永恒印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘角落里,没有人能分得清那些历史印记究竟是美还是丑

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将下永久印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

宾塞哲学旨在获得事物印记,在事实细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在身上留下印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆注意到监禁生活给德雷福斯留下多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在身上留下深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给判会议留下的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我留下不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

在联合国的历史记录中留下不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,希望在世界上留下印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了记。
des empreintes de pas sur le sol
地上
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱留下一个!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过路是真实于心,永远不会褪色

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特经历在他身上留下了深刻

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次留下一个通过其标志性建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛历史和道德责任给我们留下了不可磨灭

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口武器和弹药上必,而且必按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国历史记录中留下了不可磨灭

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻会员国,黑山在国际舞台上留下了自己

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们,掌握自己命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘角落里,没有人能分得清那些历史究竟是美还是丑

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得,在细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
他身上留印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留一个印记!祝天有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆,他们注意到监禁生活给德雷福斯留多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历他身上留深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留一个印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

联合国的历史记录中留可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山国际舞台上留自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望世界上留他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨获得事物的印记事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事印记!祝天有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯了多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上了深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格使给裁军谈判会议了他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们了不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中了不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国了不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上了自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上他们的印记,掌握自己的运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我了永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下了深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有准制作记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中留下了不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下了自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,