Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还履
着保家卫国的使命?
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还履
着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构动所造成的各种附带后果也
大赦之
。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15警官学校举
的正式葬礼说明,为保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存
一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履
以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去国
。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是国
领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了国
的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为国
而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防和
安部队采取的
国
机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为国
付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,国
主权和独立以及国
的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应国
的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外国
时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语言):我现在请克罗地亚副总理兼
庭、
国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人
言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国展、为
国
或国
打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
国
包括军事和民事
,军事
由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府国
的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国
支柱,例如一支有能力
国
领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中
国
利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个国
的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式国
的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国边防
国
委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努
。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能
。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能保卫国家
完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防队行使了保卫国家
合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安队采取
保卫国家机构行动所造成
各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行正式葬礼说明,为保卫国家付出
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家
尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装队应保卫国家
主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型
武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装队组成
国防军(有组织
编队和其他专业
队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家能力;还加重所产生
人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦
原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业
门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目是履行以预防
方式保卫国家
任务,特别是查明恐怖主义构成
威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的、
领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在外的伊拉克人正返回去保
。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保的合法权利,
犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防和保安部队采取的保
机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反外
的侵略、占领和干涉行为,保
主权和独立以及
的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和
武装部队应保
的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队内和
外保
时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼庭、
者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为发展、为保
或
打击贩毒及其他形式跨
犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保包括军事和民事保
,军事保
由斯洛文尼亚武装部队组成的
防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府保
的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构保
和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的
支柱,例如一支有能力保
领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性的
际体制,以便在世界贸易组织中保
利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上
说是一个保
的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
边防保
委员会还负责检查护照和签证、监测外
公民及无
籍人士在塔吉克斯坦共和
入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的式葬礼说明,为保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和结部部长亚德兰卡·科索尔夫
阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的道主义危机,这是利比里亚
民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保卫
使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在外
伊拉克人正返回去保卫
。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫领土完整和维护秩序
必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫而作出
努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取保卫
机构行动所
各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行正式葬礼说明,为保卫
付出
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外侵略、占领和干涉行为,保卫
主权和独立以
尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和
武装部队应保卫
主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫时,可以不受限制地使用任何类型
武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼庭、卫
者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为发展、为保卫
或
打击贩毒
其他形式跨
犯罪
斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组
防军(有组织
编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府保卫
能力;还加重所产生
人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦
原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构保
卫
和金融系统防范恐怖网络耍花招
能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个怎么能够在独立47年后仍然没有最起码
支柱,例如一支有能力保卫
领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性
际体制,以便在世界贸易组织中保卫
利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提主权问题,同时文件似乎质疑联合
从根本上来说是一个保卫
政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目是履行以预防
方式保卫
任务,特别是查明恐怖主义构
威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
边防保卫
委员会还负责检查护照和签证、监测外
公民
无
籍人士在塔吉克斯坦共和
入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。