Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸KO-Hoeung。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海区域现有和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些责任,大西洋、印度洋、地中海和南海
必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中
之间
合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中制定了可持续发展
业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要
作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中对其蕴藏
可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中
教师与学生
比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中海和南海区域岛屿出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重要收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会建议,提出关于其长期、中期和短期目标
说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中来说,主要供资机构
报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆
东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中面临严重
缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南海地质协会勘探工作详细报告,包括业务活动细节以及提出
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西、印
、
中海和南海区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西、印
、
中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西、印
、
中海和南海区域小岛屿发展中
家呼吁
际
助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西
、印
、
中海和南海
家必须切切实实
显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
议认为,大西
、印
、
中海和南海区域的小岛屿发展中
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西、印
、
中海和南海区域许多小岛屿发展中
家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西、印
、
中海和南海区域许多小岛屿发展中
家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西、印
、
中海和南海区域的小岛屿发展中
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西、印
、
中海和南海区域岛屿
家出席了
议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西、印
、
中海和南海区域和太平
区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印委员
提供服务,该委员
中来自大西
、印
、
中海和南海小岛屿发展中
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海质
没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海质
并未按照法律和技术委员
的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西、印
、
中海和南海区域小岛屿发展中
家来说,主要供资机构的报告要求可能
相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 议还记录到,大西
、印
、
中海和南海区域许多小岛屿发展中
家面临严重的缺水、土
退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员注意到南海
质
勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位半岛南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西洋、印度洋、地中海和南海
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海区域的小岛屿发展中家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相的生态体系以及南海对全球环境体系发
重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中海和南海区域的小岛屿发展中家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中海和南海区域岛屿家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中
家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南海地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中海和南海,
里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中
家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西洋、印度洋、地中海和南海
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海的小岛屿发展中
家之间的合作可使该领
受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中
家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中
家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中海和南海的小岛屿发展中
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中海和南海岛屿
家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、
里求斯、圣
美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中海和南海和太平洋
,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中
家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中
家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南海地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需大西洋、印度洋、地中
和
区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中和
区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中和
区域小岛屿发展中
家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西洋、印度洋、地中
和
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中和
区域的小岛屿发展中
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中和
区域许多小岛屿发展中
家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
极洲、其相关的生态体系以及
全球环境体系发挥至关重
的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中和
区域许多小岛屿发展中
家
其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中和
区域的小岛屿发展中
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中和
区域岛屿
家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中和
区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重
的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中和
小岛屿发展中
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,于大西洋、印度洋、地中
和
区域小岛屿发展中
家来说,主
供资机构的报告
求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北公园是一个“
圣”(三个
洋)与中
和
公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与
部濒临渤
、黄河、东
和
。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中和
区域许多小岛屿发展中
家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该心位于朝鲜半岛南
岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地南
区域现有的观察
监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地南
区域,毛里求斯打算推动在运输
采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地南
区域小岛
家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西洋、印度洋、地
南
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地南
区域的小岛
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地南
区域许多小岛
家制定了可持续
的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的生态体系以及南对全球环境体系
挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地南
区域许多小岛
家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地南
区域的小岛
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地南
区域岛
家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美
普林西比
塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地南
区域
太平洋区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会来自大西洋、印度洋、地
南
小岛
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南地质协会没有进行采矿试验
采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南地质协会并未按照法律
技术委员会的建议,提出关于其长期、
期
短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地南
区域小岛
家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市心的北京,北
公园是一个“
圣”(三个
洋)与
南
公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
大陆的东部与南部濒临渤
、黄河、东
南
。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地南
区域许多小岛
家面临严重的缺水、土地退化
荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域展中
家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西洋、印度洋、地中海和南海
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海区域的展中
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多展中
家制定了可持续
展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的生态体系以及南海对全球环境体系挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多展中
家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中海和南海区域的展中
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中海和南海区域家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中海和南海展中
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地中海和南海区域展中
家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多展中
家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南海地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中家呼吁
际社会协助推行
一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着家责任,大西洋、印度洋、地中海和南海
家必须切切实实地显示它们愿意作
承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海区域的小岛屿发展中家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一大西洋、印度洋、地中海和南海区域的小岛屿发展中
家的教师与学生的比率以及学生
勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中海和南海区域岛屿家
席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中海和南海区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南海地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中和
区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中和
区域,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中和
区域
岛屿发展中
家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西洋、印度洋、地中
和
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西洋、印度洋、地中和
区域的
岛屿发展中
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中和
区域
岛屿发展中
家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
极洲、其相关的生态体系以及
对全球环境体系发挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中和
区域
岛屿发展中
家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中和
区域的
岛屿发展中
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中和
区域岛屿
家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣
美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中和
区域和太平洋区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度洋委员会提供服务,该委员会中来自大西洋、印度洋、地中和
岛屿发展中
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地中和
区域
岛屿发展中
家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北公园是一个“
圣”(三个
洋)与中
和
公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与
部濒临渤
、黄河、东
和
。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西洋、印度洋、地中和
区域
岛屿发展中
家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西、
、地中海和南海区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西、
、地中海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输中采用
物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西、
、地中海和南海区域小岛屿发展中
家呼吁
际社会协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西
、
、地中海和南海
家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
会议认为,大西、
、地中海和南海区域的小岛屿发展中
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西、
、地中海和南海区域许多小岛屿发展中
家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的系以及南海对全球环境
系发挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西、
、地中海和南海区域许多小岛屿发展中
家对其蕴藏的可再
能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西、
、地中海和南海区域的小岛屿发展中
家的教师与学
的比率以及学
出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西、
、地中海和南海区域岛屿
家出席了会议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西、
、地中海和南海区域和太平
区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到委员会提供服务,该委员会中来自大西
、
、地中海和南海小岛屿发展中
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协会没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协会并未按照法律和技术委员会的建议,提出关于其长期、中期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西、
、地中海和南海区域小岛屿发展中
家来说,主要供资机构的报告要求可能会相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海)与中海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 会议还记录到,大西、
、地中海和南海区域许多小岛屿发展中
家面临严重的缺水、土地退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员会注意到南海地质协会勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。