Ce qu'il peut être fayot!
他真!
Ce qu'il peut être fayot!
他真!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她地工作,一个铜板一个铜板地节省着微薄
工资。
Il boulonne dur.
他地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更地从事这项工作。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他刑期如
。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多工作人员工作很,但它并不能够做每一件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去国家发
坏作用
可怕能
看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要学生和上海毕业生之间
联系,为他们供给提议、上海地区
一些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年无所作为,使真主党得以为外国利益
,并深深扎根于黎巴嫩
土壤之中,因
现在还需要开展大量工作。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是一个很工作
业务单位,从事执行、监督和评估地区一级
反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市
工作队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚一些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》
问题夸夸其谈上一样
话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压巨大,措施强硬,政府用于封锁
拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴
美国权
圈帝国主义政策代表相互勾结,日益
地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策
声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
真
!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她工作,一个铜板一个铜板
节省着微薄的工资。
Il boulonne dur.
干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更从事这项工作。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为写信对她说,
很骄傲看到她为缩短
的刑期如此
。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多工作人员工作很,但它并不能够做每一件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从在被送往去
的国家发挥的破坏作用的可怕能
看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要学生和上海毕业生之间的联系,为
给提议、上海
区的一些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年的无所作为,使真主党得以为外国利益,并深深扎根于黎巴嫩的土壤之中,因此现在还需要开展大量工作。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是一个很工作的业务单位,从事执行、监督和评估
区一级的反贩运活动,它也同全国、
区、村庄和城市的工作队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚的一些领导人在宪法改革和建立共识上同在就损害《代顿协定》的问题夸夸其谈上一样
的话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压巨大,措施强硬,政府用于封锁的拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴的美国权
圈帝国主义政策代表相互勾结,日益
进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策的声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他真卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地,一个铜板一个铜板地节省着微薄
资。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从事这。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他刑期如此卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多人员
很卖力,但它并不能够做每一件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥
破坏
用
可怕能力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生联系,为他们供给提议、上海地区
一些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年无所
为,使真主党得以为外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩
土壤
中,因此现在还需要开展大量
。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是一个很卖力业务单位,从事执行、监督和评估地区一级
反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市
队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚一些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》
问题夸夸其谈上一样卖力
话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴
美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策
声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他真卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,个铜板
个铜板地节省着微薄的工资。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从这项工作。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他的刑期如此卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多工作人员工作很卖力,但它并不能够做件
。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
这
委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间的联系,为他们供给提议、上海地区的些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年的无所作为,使真主党得以为外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩的土壤之中,因此现在还需要开展大量工作。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是个很卖力工作的业务单位,从
执行、监督和评估地区
级的反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市的工作队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚的些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》的问题夸夸其谈上
样卖力的话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁的拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴的美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策的声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他真卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,个铜板
个铜板地节省着微薄的工资。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从事这项工作。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他的刑期如此卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
过,尽管本组织很大,许多工作人员工作很卖力,但它并
做每
件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这说法并
使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕
力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间的联系,为他们供给提议、上海地区的些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年的无所作为,使真主党得以为外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩的土壤之中,因此现在还需要开展大量工作。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是个很卖力工作的业务单位,从事执行、监督和评估地区
级的反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市的工作队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚的些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》的问题夸夸其谈上
样卖力的话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁的拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴的美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策的声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他真卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工,一个铜板一个铜板地节省着微薄的工资。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从事这项工。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他的刑卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多工人员工
很卖力,但它并不能够做每一件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的用的可怕能力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间的联系,为他们供给提议、上海地区的一些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年的无所为,使真主党得以为外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩的土壤之中,因
现在还需要开展大量工
。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是一个很卖力工的业务单位,从事执行、监督和评估地区一级的反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市的工
队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,果波斯尼亚的一些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》的问题夸夸其谈上一样卖力的话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁的拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴的美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策的声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地,
个铜板
个铜板地节省着微薄的
资。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从事这项。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因他写信对她说,他很骄傲看到她
缩短他的刑期如此卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多人员
很卖力,但它并不能够做每
件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这委婉说法并不
人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏
用的可怕能力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间的联系,他们供给提议、上海地区的
些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年的无所,
主党得以
外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩的土壤之中,因此现在还需要开展大量
。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是个很卖力
的业务单位,从事执行、监督和评估地区
级的反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市的
队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚的些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》的问题夸夸其谈上
样卖力的话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁的拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴的美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策的声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他真卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地作,一个铜板一个铜板地节省着微薄
。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从事这项作。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他刑期如此卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本很大,许多
作人员
作很卖力,但它并不能够做每一件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥
破坏作用
可怕能力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间联系,为他们供给提议、上海地区
一些最新信息、
会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年无所作为,使真主党得以为外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩
土壤之中,因此现在还需要开展大量
作。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是一个很卖力作
业务单位,从事执行、监督和评估地区一级
反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市
作队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚一些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》
问题夸夸其谈上一样卖力
话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴
美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策
声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il peut être fayot!
他真卖力!
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地,一个铜板一个铜板地节省着微薄
资。
Il boulonne dur.
他卖力地干活。
Entre-temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
同时,秘书处应该更卖力地从事这项。
Parce qu'il lui fait dire qu'il est fier de voir qu'elle se bat pour sa remise de peine.
这是因为他写信对她说,他很骄傲看到她为缩短他刑期如此卖力。
Pourtant, aussi importante soit-elle et aussi acharné soit le travail de son personnel, l'Organisation ne peut pas tout faire.
不过,尽管本组织很大,许多人员
很卖力,但它并不能够做每一件事。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥
破坏
用
可怕能力看出。
Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.
今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间联系,为他们供给提议、上海地区
一些最新信息、组织聚会或者见面会。
Mais, après six ans d'inaction qui ont permis au Hezbollah de servir des intérêts étrangers et de s'enraciner profondément dans le sol libanais, il reste beaucoup à faire.
但六年无所
为,使真主党得以为外国利益卖力,并深深扎根于黎巴嫩
土壤之中,因此现在还需要开展大量
。
Tout en mettant en œuvre, suivant et évaluant les activités de lutte contre la traite par l'intermédiaire d'une unité opérationnelle spéciale, le secrétariat assure la liaison avec les équipes spéciales nationale, de district, de village et de municipalité.
秘书处虽然是一个很卖力业务单位,从事执行、监督和评估地区一级
反贩运活动,它也同全国、地区、村庄和城市
队保持联络。
Je voudrais dire que si certains dirigeants de la Bosnie déployaient autant d'effort pour mener à bien la réforme constitutionnelle et parvenir à un consensus qu'ils en déploient pour miner, dans leurs discours, l'Accord de Dayton, la Bosnie aurait fait des progrès depuis longtemps.
我要指出,如果波斯尼亚一些领导人在宪法改革和建立共识上同他们在就损害《代顿协定》
问题夸夸其谈上一样卖力
话,波斯尼亚早就取得进展了。
Malgré de fortes pressions, les mesures adoptées et l'augmentation des fonds fédéraux alloués à leur exécution, ainsi que l'hostilité accrue du lobby anticubain alimentée par la mafia terroriste de Miami en collusion avec les tenants de la politique impérialiste et des adeptes de l'annexion de Cuba dans les cercles du pouvoir des États-Unis, des voix continuent de s'élever pour réclamer que les États-Unis changent de politique à l'égard de Cuba.
虽然压力巨大,措施强硬,政府用于封锁拨款增加,迈阿密恐怖黑帮与支持吞并古巴
美国权力圈帝国主义政策代表相互勾结,日益卖力地进行反古巴游说,但是要求改变美国对古巴政策
声音从来没有沉寂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。