Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有隆迪其他监狱的囚犯的是,他们仍然被单独监禁。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有隆迪其他监狱的囚犯的是,他们仍然被单独监禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女的监禁区(监狱),女性青少年罪犯没有单独的监禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特
是审查长期单独监禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特
是审查长期单独监禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特报告员获悉,患有心脏
和高血压的桑达尔在敏建监狱被单独监禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou的普通监狱,在死囚牢房中被单独监禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子监狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被监禁在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚监狱存在种族分离、和疾
严重,囚犯遭到单独监禁和警
,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科监狱(可能是Lefortovo),他在那里被单独监禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特报告员关注的是,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在监禁场所中受到其他形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊监狱制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事监狱,他在那里被关押在死牢中的单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事监狱,据说他在被监禁在该监狱时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,他在该国的主要监狱被单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其他5名被监禁者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经
重,被关押在仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他狱的囚
的是,他们仍然
单独
禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇的
禁区(
狱),
性青少年罪
有单独的
禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备狱”中
拘押者实施的制度,特别是审查长期单独
禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备狱”中
拘押者实施的制度,特别是审查长期单独
禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏和高血压的桑达尔在敏建
狱
单独
禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他转移到Tizi-Ouzou的普通
狱,在死囚牢房中
单独
禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
有单独建立未成年人教养院和
子
狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少
和成年妇
禁在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚狱存在种族分离、暴力和疾
严重,囚
遭到单独
禁和警察暴力,而
有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科
狱(可能是Lefortovo),他在那里
单独
禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,在许多国家中,指控或判定
有毒品相关罪行者在
禁场所中受到其他形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊
狱制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后转移提济乌祖民事
狱,他在那里
关押在死牢中的单独牢房达数月之久,然后
转回卜利达的军事
狱,据说他在
禁在该
狱时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,他在该国的主要狱
单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然
拘留的其他5名
禁者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱的状况和
人的表现将已经定罪和尚未定罪的
人单独
禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的
人、等待审判的
人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而
判刑的
人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱的状况和
人的表现将已经定罪和尚未定罪的
人单独
禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的
人、等待审判的
人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而
判刑的
人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;逮捕,据报告由于三项单独的罪名而
三次判处7年徒刑(21年
禁),
拘留在永盛
狱;据报告他已经
重,
关押在仰光总医院
人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他监狱的囚犯的是,他们仍然被单独监禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
专
关押妇女的监禁区(监狱),女性青少年罪犯没有单独的监禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期单独监禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期单独监禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
这方面,特别报告员获悉,患有心脏
和高血压的桑达尔
敏建监狱被单独监禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou的普通监狱,死囚牢房中被单独监禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子监狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被监禁一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚监狱族分离、暴力和疾
严重,囚犯遭到单独监禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科监狱(可能是Lefortovo),他
那里被单独监禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者
监禁场所中受到其他形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊监狱制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事监狱,他那里被关押
死牢中的单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事监狱,据说他
被监禁
该监狱时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,他该国的主要监狱被单独拘留了60多天,
狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其他5名被监禁者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留永盛监狱;据报告他已经
重,被关押
仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其的囚犯的是,
们仍然被
禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女的禁区(
),女性青少年罪犯没有
的
禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期
禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期
禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏和高血压的桑达尔在敏建
被
禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后被转移到Tizi-Ouzou的普通
,在死囚牢房中被
禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有建立未成年人教养院和女子
导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被
禁在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
不过声称,加利福尼亚
存在种族分离、暴力和疾
严重,囚犯遭到
禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科(可能是Lefortovo),
在那里被
禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在禁场所中受到其
形式的歧视性待遇,包括
关押、特殊
制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
随后被转移提济乌祖民事
,
在那里被关押在死牢中的
牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事
,据说
在被
禁在该
时,
的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,在该国的主要
被
拘留了60多天,在
中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其
5名被
禁者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人
禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人
禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项的罪名而被三次判处7年徒刑(21年
禁),被拘留在永盛
;据报告
已经
重,被关押在仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他狱
囚犯
是,他们仍然被单独
。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女区(
狱),女性青少年罪犯没有单独
区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备狱”中被拘押者实施
制度,特别是审查长期单独
法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备狱”中被拘押者实施
制度,特别是审查长期单独
法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏和高血压
桑达尔在敏建
狱被单独
,
不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou普通
狱,在死囚牢房中被单独
了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条
要求,未成年少女和成年妇女被
在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚狱存在种族分离、暴力和疾
严重,囚犯遭到单独
和警察暴力,而没有提供可信
证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理
一座莫斯科
狱(可能是Lefortovo),他在那里被单独
。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注是,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在
场所中受到其他形式
歧视性待遇,包括单独关押、特殊
狱制度和恶劣
关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事狱,他在那里被关押在死牢中
单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达
军事
狱,据说他在被
在该
狱时,他
政党
领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔西班牙公民年中前往该国探望其家属,他在该国
主要
狱被单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留
其他5名被
者
类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱
状况和犯人
表现将已经定罪和尚未定罪
犯人单独
一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳
犯人、等待审判
犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑
犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱
状况和犯人
表现将已经定罪和尚未定罪
犯人单独
一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳
犯人、等待审判
犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑
犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独罪名而被三次判处7年徒刑(21年
),被拘留在永盛
狱;据报告他已经
重,被关押在仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其监狱的囚犯的是,
们仍然被单独监禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女的监禁区(监狱),女性青少年罪犯没有单独的监禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当对于在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别是
期单独监禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当对于在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别是
期单独监禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏和高血压的桑达尔在敏建监狱被单独监禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
被转移到Tizi-Ouzou的普通监狱,在死囚牢房中被单独监禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子监狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被监禁在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
不过声称,加利福尼亚监狱存在种族分离、暴力和疾
严重,囚犯遭到单独监禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科监狱(可能是Lefortovo),
在那里被单独监禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在监禁场所中受到其形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊监狱制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
被转移提济乌祖民事监狱,
在那里被关押在死牢中的单独牢房达数月之久,然
被转回卜利达的军事监狱,据说
在被监禁在该监狱时,
的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,在该国的主要监狱被单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其
5名被监禁者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告已经
重,被关押在仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布他监狱的囚犯的是,他们仍然被单独监
。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女的监区(监狱),女性青少年罪犯没有单独的监
区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期单独监的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期单独监的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏高血压的桑达尔在敏建监狱被单独监
,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou的普通监狱,在死囚牢房中被单独监了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院女子监狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共
国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女
成年妇女被监
在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚监狱存在种族分离、暴力疾
严重,囚犯遭到单独监
察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科监狱(可能是Lefortovo),他在那里被单独监。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在监场所中受到
他形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊监狱制度
恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事监狱,他在那里被关押在死牢中的单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事监狱,据说他在被监在该监狱时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望家属,他在该国的主要监狱被单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的
他5名被监
者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况犯人的表现将已经定罪
尚未定罪的犯人单独监
一年,
中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况犯人的表现将已经定罪
尚未定罪的犯人单独监
一年,
中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年监),被拘留在永盛监狱;据报告他已经
重,被关押在仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他的囚犯的是,他们仍然被单独
禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
专门关
妇女的
禁区(
),女性青少年罪犯没有单独的
禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于“高度戒备
”中被拘
施的制度,特别是审查长期单独
禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于“高度戒备
”中被拘
施的制度,特别是审查长期单独
禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
这方面,特别报告员获悉,患有心脏
和高血压的桑达尔
敏建
被单独
禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou的普通,
死囚牢房中被单独
禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被
禁
一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚存
种族分离、暴力和疾
严重,囚犯遭到单独
禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科
(可能是Lefortovo),他
那里被单独
禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行
禁场所中受到其他形式的歧视性待遇,包括单独关
、特殊
制度和恶劣的关
条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事,他
那里被关
死牢中的单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事
,据说他
被
禁
该
时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,他该国的主要
被单独拘留了60多天,
中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其他5名被
禁
的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独
禁一年,其中包括:
悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或
恐怖主义活动罪或
叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独
禁一年,其中包括:
悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或
恐怖主义活动罪或
叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年禁),被拘留
永盛
;据报告他已经
重,被关
仰光总医院犯人
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他狱的囚犯的是,他们仍然被单独
。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女的(
狱),女性青少年罪犯没有单独的
。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备狱”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期单独
的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当审查对于在“高度戒备狱”中被拘押者实施的制度,特别是审查长期单独
的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏和高血压的桑达尔在敏建
狱被单独
,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou的普通狱,在死囚牢房中被单独
了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子狱导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被
在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过,
利福尼亚
狱存在种族分离、暴力和疾
严重,囚犯遭到单独
和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理的一座莫斯科狱(可能是Lefortovo),他在那里被单独
。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的是,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在场所中受到其他形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊
狱制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事狱,他在那里被关押在死牢中的单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事
狱,据说他在被
在该
狱时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,他在该国的主要狱被单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其他5名被
者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独
一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独
一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年),被拘留在永盛
狱;据报告他已经
重,被关押在仰光总医院犯人
房。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。