Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
提供卓越
服务也是推动他们
动力之一。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
提供卓越
服务也是推动他们
动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬他国际社会提供
卓越忠诚
服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得他对大会卓越服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作通报以及他过去几年对合国
卓越服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,我们感谢科菲·安南先生联合国长期、卓越
服务,特别是他作
联合国秘书长所做
贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代表马拉人民并以我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他
联合国所作
卓越服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类卓越服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向以卓越表现服务于本会议和我们
事业,而今天我们要道别
其他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你们
贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国共服务奖方案是对卓越
共服务
最著名
国际奖项,用于奖励
共服务机构对世界各国发展事业做出
具有创造性
成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今止改革进程采取
做法是增加高质量
客户服务,向政府和
提供卓越
服务;通过规章制度
改革和企业环境
改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):我与其他代表团一样,祝贺芬兰哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议
辩论,祝贺芬兰作
千年首脑会议
共同主席所提供
卓越服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许我赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士献身精神和卓越
服务,并感谢他们就过去两年期间法庭
活动做了详尽
报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我表示深切感谢中东和平进程特别协调员、我驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处
工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处
工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少
卓越服务
所有其他联合国机构、基金和方案
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众提供卓越的服务也是推动他的动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
扬他为国际社会提供的卓越忠诚的服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
会记得他对大会的卓越服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):感谢阿格瓦伊将军所作的通报以及他过去几年对合国的卓越服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,感谢科菲·安南先生为
合国长期、卓越的服务,特别是他作为
合国秘书长所做的
。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,非常高兴地代表马拉
人民并以
个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他为
合国所作的卓越服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类的卓越服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向以卓越的表现服务于本会议和的事业,而今天
要道别的其他亲密同事也是一样,他
是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你
的
。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
合国公共服务奖方案是对卓越的公共服务授予的最著名的国际奖项,用于奖励公共服务机构对世界各国发展事业做出的具有创造性的成绩和
。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取的做法是增加高质量的客户服务,向政府和公众提供卓越的服务;通过规章制度的改革和企业环境的改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):与其他代表团一样,祝贺芬兰的哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议的辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议的共同主席所提供的卓越服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士的
身精神和卓越的服务,并感谢他
就过去两年期间法庭的活动做了详尽的报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
表示深切感谢中东和平进程特别协调员、
的驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处的工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处的工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少的卓越服务的所有其他
合国机构、基金和方案的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众提供卓越的服务也是推动他们的动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬他为会提供的卓越忠诚的服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得他对大会的卓越服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作的通报以及他过去几年对合的卓越服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲家愿正
,我们感谢科菲·安南先生为联合
长期、卓越的服务,特别是他作为联合
秘书长所做的贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代马拉
人民并以我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他为联合
所作的卓越服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对家,
会乃至全人类的卓越服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向以卓越的现服务于本会议和我们的事业,而今天我们要道别的其他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你们的贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合公共服务奖方案是对卓越的公共服务授予的最著名的
奖项,用于奖励公共服务机构对世界各
发展事业做出的具有创造性的成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取的做法是增加高质量的客户服务,向政府和公众提供卓越的服务;通过规章制度的改革和企业环境的改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):我与其他代团一样,祝贺芬兰的哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议的辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议的共同主席所提供的卓越服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许我赞扬前南斯拉夫问题刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士的献身精神和卓越的服务,并感谢他们就过去两年期间法庭的活动做了详尽的报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我深切感谢中东和平进程特别协调员、我的驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代
罗伯特·塞里和他办事处的工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处的工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少的卓越服务的所有其他联合
机构、基金和方案的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众提供卓越的服务也是推动他们的动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
们赞扬他为国际社会提供的卓越忠诚的服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
们会记得他对大会的卓越服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):感谢阿格瓦伊将军所作的通报以及他过去几年对合国的卓越服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,们感谢科菲·安南先生为联合国长期、卓越的服务,特别是他作为联合国秘书长所做的贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,高兴地代表马拉
人民并以
个人
科菲·安南先生致敬,感谢他为联合国所作的卓越服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类的卓越服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一以卓越的表现服务于本会议和
们的事业,而今天
们要道别的其他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你们的贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国公共服务奖方案是对卓越的公共服务授予的最著的国际奖项,用于奖励公共服务机构对世界各国发展事业做出的具有创造性的成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取的做法是增加高质量的客户服务,政府和公众提供卓越的服务;通过规章制度的改革和企业环境的改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):与其他代表团一样,祝贺芬兰的哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议的辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议的共同主席所提供的卓越服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士的献身精神和卓越的服务,并感谢他们就过去两年期间法庭的活动做了详尽的报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
表示深切感谢中东和平进程特别协调员、
的驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处的工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处的工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少的卓越服务的所有其他联合国机构、基金和方案的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众提供卓的服务也是推动他们的动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬他为国际社会提供的卓的服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得他对会的卓
服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作的通报以及他过去几年对合国的卓服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,我们感谢科菲·安南先生为联合国长期、卓的服务,特别是他作为联合国秘书长所做的贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代表马拉人民并以我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他为联合国所作的卓
服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类的卓服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向以卓的表现服务于本会议和我们的事业,而今天我们要道别的其他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里
、菲利普
、萨兰德
和雷耶斯
,感谢你们的贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国公共服务奖方案是对卓的公共服务授予的最著名的国际奖项,用于奖励公共服务机构对世界各国发展事业做出的具有创造性的成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取的做法是增加高质量的客户服务,向政府和公众提供卓的服务;通过规章制度的改革和企业环境的改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):我与其他代表团一样,祝贺芬兰的哈里·霍尔克里先生当选主持会第五十五届会议的辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议的共同主席所提供的卓
服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许我赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士的献身精神和卓的服务,并感谢他们就过去两年期间法庭的活动做了详尽的报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我表示深切感谢中东和平进程特别协调员、我的驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处的工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处的工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少的卓服务的所有其他联合国机构、基金和方案的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众提供卓越服务也是推动他们
动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬他为国际社会提供卓越忠诚
服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得他对大会卓越服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
(
英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作
通报
及他过去几年对合国
卓越服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,我们感谢科菲·安南先生为联合国长期、卓越服务,特
是他作为联合国秘书长所做
贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代表马拉人民并
我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他为联合国所作
卓越服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类卓越服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向卓越
表现服务于本会议和我们
事业,而今天我们要道
他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你们
贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国公共服务奖方案是对卓越公共服务授予
最著名
国际奖项,用于奖励公共服务机构对世界各国发展事业做出
具有创造性
成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取做法是增加高质量
客户服务,向政府和公众提供卓越
服务;通过规章制度
改革和企业环境
改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(英语发言):我与
他代表团一样,祝贺芬兰
哈里·霍尔克里先生当选
持大会第五十五届会议
辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议
共同
所提供
卓越服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(英语发言):首先,请允许我赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官
及首
检察官卡拉·德尔庞特女士
献身精神和卓越
服务,并感谢他们就过去两年期间法庭
活动做了详尽
报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我表示深切感谢中东和平进程特协调员、我
驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处
工作人员,感谢近东救济工程处
任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处
工作人员,
及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少
卓越服务
所有
他联合国机构、基金和方案
工作人员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众提供卓越的也是推动
们的动力之
。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬为国际社会提供的卓越忠诚的
。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得对大会的卓越
,
活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作的通报以及过去几年对合国的卓越
。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,我们感谢科菲·安南先生为联合国长期、卓越的,特别是
作为联合国秘书长所做的贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代表马拉人民并以我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢
为联合国所作的卓越
。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类的卓越。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你向以卓越的表现
于本会议和我们的事业,而今天我们要道别的其
亲密同事也是
,
们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你们的贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国公共奖方案是对卓越的公共
授予的最著名的国际奖项,用于奖励公共
机构对世界各国发展事业做出的具有创造性的成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取的做法是增加高质量的客户,向政府和公众提供卓越的
;通过规章制度的改革和企业环境的改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):我与其代表团
,祝贺芬兰的哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议的辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议的共同主席所提供的卓越
。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许我赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士的献身精神和卓越的,并感谢
们就过去两年期间法庭的活动做了详尽的报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我表示深切感谢中东和平进程特别协调员、我的驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和办事处的工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处的工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少的卓越
的所有其
联合国机构、基金和方案的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为公众供卓越的服务也是推动他们的动力之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬他为国际供的卓越忠诚的服务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们记得他对
的卓越服务,他活动于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作的通报以及他过去几年对合国的卓越服务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,我们感谢科菲·安南先生为联合国长期、卓越的服务,特别是他作为联合国秘书长所做的贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代表马拉人民并以我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他为联合国所作的卓越服务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际
乃至全人类的卓越服务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向以卓越的表现服务于本议和我们的事业,而今天我们要道别的其他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里
、菲利普
、萨兰德
和雷耶
,感谢你们的贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国公共服务奖方案是对卓越的公共服务授予的最著名的国际奖项,用于奖励公共服务机构对世界各国发展事业做出的具有创造性的成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取的做法是增加高质量的客户服务,向政府和公众供卓越的服务;通过规章制度的改革和企业环境的改革实现开放、透明和责任制;在人力资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多)(以英语发言):我与其他代表团一样,祝贺芬兰的哈里·霍尔克里先生当选主持
第五十五届
议的辩论,祝贺芬兰作为千年首脑
议的共同主席所
供的卓越服务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许我赞扬前南拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士的献身精神和卓越的服务,并感谢他们就过去两年期间法庭的活动做了详尽的报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我表示深切感谢中东和平进程特别协调员、我的驻巴勒坦解放组织和巴勒
坦权力机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处的工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处的工作人员,以及继续在巴勒
坦被占领土
供不可缺少的卓越服务的所有其他联合国机构、基金和方案的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils accordent également beaucoup d'importance à la qualité des services proposés aux citoyens.
为众提供卓越
务也是推
他们
之一。
Nous lui rendons hommage pour les bons et loyaux services qu'il a rendus à la communauté internationale.
我们赞扬他为国际社会提供卓越忠诚
务。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得他对大会卓越
务,他活
于台前台后。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le général Agwai de son exposé et des services éminents qu'il a rendus aux Nations Unies ces dernières années.
主席(以英语发言):我感谢阿格瓦伊将军所作通报以及他过去几年对合国
卓越
务。
Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général.
亚洲国家愿正式表示,我们感谢科菲·安南先生为联合国长期、卓越务,特别是他作为联合国秘书长所做
贡献。
C'est donc avec un grand plaisir qu'au nom du peuple malawien et en mon nom propre, je rends hommage à M. Annan pour les remarquables services qu'il a rendus aux Nations Unies.
因此,我非常高兴地代表马拉人民并以我个人名义向科菲·安南先生致敬,感谢他为联合国所作
卓越
务。
Le Gouvernement et le peuple sri-lankais s'associent à la communauté internationale pour rendre hommage au feu Ministre pour le service suprême qu'il a rendu au pays, à la communauté internationale et, surtout, à l'humanité.
斯里兰卡政府和人民赞扬已故部长对国家,国际社会乃至全人类卓越
务。
Vous avez toujours servi notre conférence et notre cause avec distinction, tout comme les autres collègues venus ici aujourd'hui faire leurs adieux, à savoir l'Ambassadeur Dembri, l'Ambassadrice Filip, l'Ambassadeur Salander et l'Ambassadeur Reyes. Qu'ils en soient tous remerciés.
你一向以卓越表现
务于本会议和我们
事业,而今天我们要道别
其他亲密同事也是一样,他们是:德姆卜里大使、菲利普大使、萨兰德大使和雷耶斯大使,感谢你们
贡献。
Les prix Champion du service public décernés par l'ONU constituent la plus prestigieuse distinction internationale pour l'excellence dans le service public. Ils récompensent la créativité des institutions publiques du monde entier et les actions qu'elles mènent en faveur du développement.
联合国务奖方案是对卓越
务授予
最著名
国际奖项,用于奖励
务机构对世界各国发展事业做出
具有创造性
成绩和贡献。
Il s'agit donc d'améliorer la qualité des services proposés au gouvernement et au public, d'encourager l'ouverture, la transparence et la responsabilisation en réformant les réglementations et les modes de fonctionnement, et d'entreprendre des réformes internes dans les domaines des ressources humaines, des systèmes informatiques et de la gestion financière.
根据这三项目标,迄今为止改革进程采取做法是增加高质量
客户
务,向政府和
众提供卓越
务;通过规章制度
改革和企业环境
改革实现开放、透明和责任制;在人
资源、信息系统和财政管理等领域进行内部制度改革。
Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Harri Holkeri, de la Finlande, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour saluer la compétence dont la Finlande a fait preuve en coprésidant le Sommet du millénaire.
米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):我与其他代表团一样,祝贺芬兰哈里·霍尔克里先生当选主持大会第五十五届会议
辩论,祝贺芬兰作为千年首脑会议
同主席所提供
卓越
务。
M. Nimac (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, et au Procureur, Mme Carla Del Ponte, pour leur dévouement et pour les services éminents qu'ils ont rendus, et les remercier de leurs rapports détaillés sur les activités du Tribunal au cours de la période passée.
尼马茨先生(克罗地亚)(以英语发言):首先,请允许我赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长西奥多·梅龙法官以及首席检察官卡拉·德尔庞特女士献身精神和卓越
务,并感谢他们就过去两年期间法庭
活
做了详尽
报告。
Je remercie vivement Robert H. Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et le personnel de son bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et de tous les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans le territoire palestinien occupé.
我表示深切感谢中东和平进程特别协调员、我驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权
机构个人代表罗伯特·塞里和他办事处
工作人员,感谢近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德和工程处
工作人员,以及继续在巴勒斯坦被占领土提供不可缺少
卓越
务
所有其他联合国机构、基金和方案
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。