法语助手
  • 关闭
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他参解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中有规定,从而使国际对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院虑“保证”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网基础上的广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多签署了双边反恐

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面应当尽快在刚果间对话的最终会上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

项提设想将构成未来和平的一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题达成

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,一框架是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两伙伴追求一共同而分担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有的文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间的双边

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于些条约和的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审,必须事先达成

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

类担保中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协议



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从使国际协议对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证协议”是否是售货合

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判协议确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项协议的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐协议

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面协议应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提议设想将构成未来和平协议的一部

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题达成协议

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架协议是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列协议和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间的双边协议

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审议,必须事先达成协议

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《协议》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord



accord
entente

~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使国际对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网基础上的广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署双边反恐

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提议设想将构未来和平的一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论十年,但未能

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架是对联合国与欧盟之间的关彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会为转让的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有的文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间的双边

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审议,必须事先

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使国际对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特基础上的广已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面应当尽快在刚果间对话的最终会上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提将构成未来和平的一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题达成

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们在已经讨论了十年,但未能达成

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守的文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间的双边

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审,必须事先达成

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协议



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使国际协议对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判协议确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网协议基础上广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴直严格遵守这项协议精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署了双边协议

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面协议应当尽快在刚果间对话最终会议上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提议设想将构成未来和平协议部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人判决问题达成协议

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这框架协议是对联合国与欧盟之间关系作了彻底,把两个伙伴追求个共同而分担目标定为种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让协议当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有协议文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了系列协议和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间双边协议

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和协议修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

份报告要得到审议,必须事先达成协议

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《协议》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord



accord
entente

~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使国际对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网基础上的广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署双边反恐

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提议设想将构未来和平的一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论十年,但未能

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架是对联合国与欧盟之间的关彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会为转让的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有的文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间的双边

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审议,必须事先

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协议



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使协议对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有虑“保证协议”是否是售货同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判协议确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项协议的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还其他多个签署了双边反恐协议

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面协议应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提议设想将构成未来和平协议的一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭就执行法庭对被定罪人的判决问题达成协议

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架协议是对联欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有协议的文字精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列协议和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人借款人之间的双边协议

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审议,必须事先达成协议

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联在《协议》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得的一致意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使国际对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网上的广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项的精神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面应当尽快在刚果间对话的最终会上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提设想将构成的一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题达成

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论了十年,但能达成

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让的当事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有的文字与精神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器常规武器问题上已经达成了一系列文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间的双边

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约的修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审,必须事先达成

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保中,该当事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告能证明被告拒绝履行仲裁

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,
xié yì
1. (协商) se mettre d'accord sur; convenir de
2. (协商取得一致意见) accord; entente
parvenir à un accord
达成协



accord
entente

达成~
arriver à un accord


其他参考解释:
arrangement
concorde
convention

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“宪法”中没有规定,从而使国际对萨摩亚具有约束力。

Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.

法院没有考虑“保证”是否是售货合同。

Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.

数额由集体谈判确定。

L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.

建立在全球因特网基础上广域网现已扩大到包括所有国

Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.

古巴一直严格遵守这项神。

Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.

古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐

L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.

全面尽快在刚果间对话最终会上正式通过。

Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.

这项提设想将构成未来和平一部分。

Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.

最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人判决问题达成

Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.

这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成

De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.

确实,这一框架是对联合国与欧盟之间关系作了彻底反思,把两个伙伴追求一个共同而分担目标定为一种战略。

Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.

小组指出,索赔人不会成为转让事方。

Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.

各方都承诺遵守现有文字与神。

Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.

在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列和文书。

Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.

它是放债人与借款人之间双边

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和修改很难弥补有关漏洞。

Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.

一份报告要得到审,必须事先达成

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

在这类担保中,该事人可能是出贷人。

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁

Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.

报告请求联合国在《》实施中提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 协议 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


协同动作正常, 协同行骗者, 协同肌, 协同一致, 协同致癌剂, 协议, 协议保管, 协议撤销, 协议成交合同, 协议的,