Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国反馈意见。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭社会医疗服务范围内,各省还成立了由医生、社会协理员
护士组成
流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配成套执行文件包,将便于我
及协理员、会员国
联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令感到鼓舞
是,大约30多个国家在建议
时限内提交报告,从而使候任主席团、协理员
能够及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管理员
一名方案协理员,主要负责筹措新
额外
。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行
磋商
讨论,我谨在此探讨会议
其他组织事项、会议
架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工作,拟定了会上将深入讨论四个建立共识专题
讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织志愿
员是这些培训
主要受益者,其中4次培训
内容是子女社会化(对话,分工等),另外4次
内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,确保就主要针对国家行动方案
分区域行动方案
筹备
融
为发展中国家缔约方提供适当
服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部工作量已在减少,建议裁撤喀土穆
1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(
国一般事务
员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有较为成功
网络包括:
、土地
环境变化网络、促进
类
社会发展
粮食
营养方案、
及联合国大学/水环卫网
工作
联合国大学/非洲自然
研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团
Hossam Aly先生
大韩民国常驻代表团
Jong Kwon Youn先生四
担任协理员,他们作出了大量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展讨论
及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭社会医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、社会协理员护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及协理员、会员国
联合国秘书处开展
。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国家在建议的时限内提交报,
使候任主席团、协理员
本人能够及早开始筹
。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管理员一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨在此探讨会议的其他组织事项、会议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤,拟定了会上将深入讨论的四个建立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女社会化(对话,分等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国家行动方案分区域行动方案的筹
融资为发展中国家缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的量已在减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
社会发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的
联合国大学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们
出了大量努力,其中包括研究国家报
,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位员已表示愿意考虑
员国
反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭社医疗服务
范围内,各省还成立了由医生、社
员
护士组成
流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及员、
员国
联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞是,大约30多个国家在建议
时限内提交报告,从而使候任主席团、
员
本人能够及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管
员
一名方案
员,主要负责筹措新
额外
资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与员
候任主席团进行
磋商
讨论,我谨在此探讨
议
其他组织事项、
议
、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位员辛勤工作,拟定了
上将深入讨论
四个建立共识专题
讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社员、家庭纠纷调解员及非政府组织
志愿人员是这些培训
主要受益者,其中4次培训
内容是子女社
化(对话,分工等),另外4次
内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案员,以确保就主要针对国家行动方案
分区域行动方案
筹备
融资为发展中国家缔约方提供适当
服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部工作量已在减少,建议裁撤喀土穆
1个P-2级法治
员额、3个语文助
员额
1个办公室助
员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有较为成功
网络包括:人、土地
环境变化网络、促进人类
社
发展
粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网
工作
联合国大学/非洲自然资源研究所研究
员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团
Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团
Hossam Aly先生
大韩民国常驻代表团
Jong Kwon Youn先生四人担任
员,他们作出了大量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭社会医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、社会协理员护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及协理员、会员国联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的,
30多个国家在建议的时限内提交报告,从而使候任主席团、协理员
本人
及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增加将使全球机招聘一名方案管理员
一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨在此探讨会议的其他组织事项、会议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工作,拟定了会上将深入讨论的四个建立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容
子女社会化(对话,分工等),另外4次的内容
夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国家行动方案
分区域行动方案的筹备
融资为发展中国家缔
方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工作量已在减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
社会发展的粮食
营养方案、以及联合国
学/水环卫网的工作
联合国
学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽
联合国代表团的Hossam Aly先生
韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们作出了
量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭社会医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、社会协理员护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及协理员、会员国
联合国秘书处开展工
。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国家在建议的时限内提,从而使候任主席团、协理员
本人能够及早开始筹备工
。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
,要求的预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管理员
一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨在
探讨会议的其他组织事项、会议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工,拟定了会上将深入讨论的四个建立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女社会化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国家行动方案
分区域行动方案的筹备
融资为发展中国家缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工量已在减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
社会发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的工
联合国大学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们
出了大量努力,其中包括研究国家
,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭疗服务的范围内,各省还成立了由
生、
协理员
护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及协理员、员国
联合国秘书处开展工
。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国家在建议的时限内提交报告,从而使候任主席团、协理员本人能够及早开始筹备工
。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管理员一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨在此探讨
议的其他组织事项、
议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工,
了
上将深入讨论的四个建立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女
化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国家行动方案分区域行动方案的筹备
融资为发展中国家缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工量已在减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的工
联合国大学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生
大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们
出了大量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
庭社会医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、社会协理员
护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,便于我本人以及协理员、会员国
联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国议的时限内提交报告,从而
候任主席团、协理员
本人能够及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增全球机制能够招聘一名方案管理员
一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨
此探讨会议的其他组织事项、会议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工作,拟定了会上深入讨论的四个
立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女社会化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国行动方案
分区域行动方案的筹备
融资为发展中国
缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工作量已减少,
议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
社会发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的工作
联合国大学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利大、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生
大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们作出了大量努力,其中包括研究国
报告,与专
开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿意考虑会员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭社会医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、社会协理员护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及协理员、会员国联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国家在建议的时限内提交报告,从而使候任主席团、协理员本人能够及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管理员一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨在此探讨会议的其他组织事项、会议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工作,拟定了会上将深入讨论的四个建立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、家庭解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女社会化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国家行动方案分区域行动方案的筹备
融资为发展中国家缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工作量已在减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
社会发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的工作
联合国大学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们作出了大量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位理员已表示愿意考虑
员国的反馈意见。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
在家庭医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、
理员
护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,将便于我本人以及理员、
员国
联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国家在建议的时限内提交报告,从而使候任主席团、理员
本人能够及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增加将使全球机制能够招聘一名方案管理员一名方案
理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与理员
候任主席团进行的磋商
论,我谨在此探
议的其他组织事项、
议的
、
论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位理员辛勤工作,拟定了
上将深入
论的四个建立共识专题的
论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女
化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案理员,以确保就主要针对国家行动方案
分区域行动方案的筹备
融资为发展中国家缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工作量已在减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的工作
联合国大学/非洲自然资源研究所研究
理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生
大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任
理员,他们作出了大量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展
论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'intervalle, les facilitateurs ont indiqué qu'ils souhaitaient se pencher sur les commentaires des États Membres.
同时,各位协理员已表示愿考虑会员国的反馈
。
Dans le cadre des prestations socio-sanitaires à domicile, un réseau d'équipes mobiles a été créé sur toutes les régions, avec la participation de médecins, agents sociaux, infirmiers
家庭社会医疗服务的范围内,各省还成立了由医生、社会协理员
护士组成的流动服务网。
Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU.
我认为,把报告标准化、电子化,并配以成套执行文件包,便于我本人以及协理员、会员国
联合国秘书处开展工作。
Il est particulièrement encourageant de constater que 36 États ont présenté leur rapport dans le délai suggéré, permettant ainsi au Bureau désigné, aux facilitateurs et à moi-même d'entreprendre les premiers préparatifs.
尤其令本人感到鼓舞的是,大约30多个国家建议的时限内提交报告,从而使候任主席团、协理员
本人能够及早开始筹备工作。
Grâce à l'accroissement de la masse budgétaire, le Mécanisme pourra ainsi recruter un directeur de programme et un directeur adjoint de programme qui seront principalement chargés de mobiliser des ressources nouvelles et additionnelles.
因此,要求的预算增加使全球机制能够招聘一名方案管理员
一名方案协理员,主要负责筹措新的
额外的资源。
Après les consultations et discussions avec les facilitateurs et le Bureau désigné, j'étudierai les aspects restants liés à l'organisation de la réunion, à sa structure, aux documents de travail et document collectif issu de la réunion.
根据我与协理员候任主席团进行的磋商
讨论,我谨
此探讨会议的其他组织事项、会议的架构、讨论文件
集体成果。
Les quatre facilitateurs se sont employés avec diligence à élaborer des projets de documents de travail traitant chacun des quatre thèmes sur lesquels les positions doivent converger et qui feront l'objet d'un examen approfondi lors de la réunion.
四位协理员辛勤工作,拟定了会入讨论的四个建立共识专题的讨论文件草稿。
Les assistantes sociales, les conciliateurs familiaux ainsi que des volontaires d'ONG sont les principaux bénéficiaires de ces rencontres de formation, dont quatre ont été consacrées à la socialisation des enfants (dialogue, partage des tâches) , et quatre autres aux relations conjugales.
社会协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女社会化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sous-régionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes.
此外,全球机制还提议招聘一名非洲方案协理员,以确保就主要针对国家行动方案分区域行动方案的筹备
融资为发展中国家缔约方提供适当的服务。
Compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan, il est proposé de supprimer à Khartoum un poste P-2 d'administrateur adjoint chargé de l'état de droit, trois postes d'assistant linguistique et un poste d'assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
鉴于苏丹北部的工作量已减少,建议裁撤喀土穆的1个P-2级法治协理员额、3个语文助理员额
1个办公室助理员额(本国一般事务人员)。
Parmi les réseaux en place qui fonctionnent bien figurent le réseau sur la population, l'aménagement du territoire et les modifications de l'environnement; le programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social; le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé et le Collège de recherche de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique.
现有的较为成功的网络包括:人、土地环境变化网络、促进人类
社会发展的粮食
营养方案、以及联合国大学/水环卫网的工作
联合国大学/非洲自然资源研究所研究协理员学院。
Les quatre facilitateurs - l'Ambassadeur J. Streuli, Représentant Permanent de la Suisse auprès de la Conférence du désarmement, M. Daniel Avila Camacho, représentant la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Hossam Aly, représentant la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et M. Jong Kwon Youn, représentant la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York - ont continué de déployer des efforts considérables, en étudiant les rapports nationaux, en rencontrant les experts et en menant des consultations informelles ciblées avec les parties intéressées.
瑞士常驻裁军谈判会议代表于尔格·斯特勒利大使、哥伦比亚常驻日内瓦办事处代表团的Daniel Avila Camacho先生、埃及常驻纽约联合国代表团的Hossam Aly先生大韩民国常驻代表团的Jong Kwon Youn先生四人担任协理员,他们作出了大量努力,其中包括研究国家报告,与专家开展讨论以及与关系方举行专门非正式磋商。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。