法语助手
  • 关闭
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每午后杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那玩笑的午后,那小小的孩子邪/恶的拿走了哥哥我的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就镇外的附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有片草坪,是我午后喜欢栖息的地方,用只眼睛张望这世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样朗的午后,宁静的小镇,我实在没有想可能会有阳光下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲助,向幼儿日托,并向学龄儿童午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面的海岸地区,其中枚落在Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客在孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,位目击者看30至50人在枪击中死去,而另些人给的数字则高出倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经过了午后,仍有十发言者将要发言,我将不作全面的发言,但是,我确实想要设法在这非常重要和重大的会议上理出些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每个午后品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那个玩笑的午后,那个小小的孩子邪/恶的拿走了哥哥我的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后正厌烦得要死,伯爵就提议镇外的附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我午后喜欢栖息的地方,用一只眼睛张望这个世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一个晴朗的午后,宁静的小镇,我实在没有想可能会有阳光下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客在孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,一位目击30至50人在枪击中死去,而另一些人给的数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经过了午后,仍有十个发言将要发言,我将不作全面的发言,但是,我确实想要设法在这一非常重要和重大的会议上理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每午后品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那玩笑的午后,那小小的孩子邪/恶的拿走了哥哥我的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议镇外的附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我午后喜欢栖息的地方,用一只眼睛张望这世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一晴朗的午后,宁静的小镇,我实在没有想可能会有阳光下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显快,午后一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客在孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,一位目击者看30至50人在枪击中死去,而另一些人给的数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经午后,仍有十发言者将要发言,我将不作全面的发言,但是,我确实想要设法在这一非常重要和重大的会议上理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每个午后品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那个玩笑的午后,那个小小的孩子邪/恶的拿走了哥哥我的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他烦得要死,伯爵就提议镇外的附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我午后喜欢栖息的地方,用一只眼睛张望这个世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一个晴朗的午后,宁静的小镇,我实在没有想可能会有阳光下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

古号的旅客在孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,一位目击者看30至50人在枪击中死去,而另一些人给的数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经过了午后,仍有十个发言者将要发言,我将不作全面的发言,但是,我确实想要设法在这一非常重要和重大的会议理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

欢在每个午后品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那个玩笑午后,那个小小孩子邪/恶拿走了哥哥我玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议镇外附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我午后欢栖息地方,用一只眼睛张望这个世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

个秋天懒散午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一个晴朗午后,宁静小镇,我实在没有想可能会有阳光下罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降速度显然愈过愈快,午后一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上旅客在孟买下船时间是午后四点半,往加尔各答火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,一位目击者看30至50人在枪击中死去,而另一些人给则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上,成了纯粹舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经过了午后,仍有十个发言者将要发言,我将不作全面发言,但是,我确实想要设法在这一非常重要和重大会议上理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语儿童和(或)上班父母都具有特别重要意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那玩笑的,那的孩子邪/恶的拿走了哥哥我的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

,他们正厌烦得要死,伯爵就提议镇外的附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我喜欢栖息的地方,用一只眼睛张望这世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数秋天懒散的,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一晴朗的,宁静的镇,我实在没有想可能会有阳光下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客在孟买下船的间是四点半,往加尔各答的火车开车间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

不久,一位目击者看30至50人在枪击中死去,而另一些人给的数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. ,来自海上的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经过了,仍有十发言者将要发言,我将不作全面的发言,但是,我确实想要设法在这一非常重要和重大的会议上理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同提供学习和家庭作业辅导以及配备餐桌和开展活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每个品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那个玩笑,那个小小孩子邪/恶拿走了哥哥我

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

,他们正厌烦得要死,伯爵就提议镇外附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我喜欢栖息地方,用一只眼睛张望这个世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一个晴朗,宁静小镇,我实在没有想可能会有阳光下罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降速度显然愈过愈快,一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

不久,又有5枚火箭落在阿什凯隆南面海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农场

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古旅客在孟买下船时间是四点半,往加尔各答火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

不久,一位目击者看30至50人在枪击中死去,而另一些人给数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. ,来自海风,成了纯粹舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现在已经过了,仍有十个发言者将要发言,我将不作全面发言,但是,我确实想要设法在这一非常重要和重大会议理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区空,然向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区空,然向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区空,然向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备餐桌和开展活动,对讲外语儿童和(或)父母都具有特别重要意义。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢每个午后品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那个玩笑的午后,那个小小的孩子邪/恶的拿走了哥哥的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议镇外的附近各处去兜圈子。

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是午后喜欢栖息的地方,用一只眼睛张望这个世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一个晴朗的午后,宁静的小镇,没有想可能会有下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火箭落阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚落Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,一位目击者看30至50人枪击中死去,而另一些人给的数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,午后夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现已经过了午后,仍有十个发言者将要发言,将不作全面的发言,但是,想要设法这一非常重要和重大的会议上理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,
wǔ hòu
après-midi
en 4 l'après-midi
午后四点
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢每个午后品一杯咖啡。

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.

记得那个玩笑的午后,那个小小的孩邪/恶的拿走了哥哥我的玫瑰。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议镇外的附各处去兜圈

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

Hotel Dieu有一片草坪,是我午后喜欢栖息的地方,用一只眼睛张望这个世界。

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐这些苹果树下思考。

C'est vrai que, à ce bel après-midi dans un village paisible, je n'aie jamais pensé un crime sous le soleil.

这样一个晴朗的午后,宁静的小镇,我实没有想可能会有阳光下的罪恶。

Il prête son appui aux mères, à une garderie pour les jeunes enfants et à des activités extrascolaires pour les écoliers.

它也向母亲提供支助,向幼儿提供日托,并向学龄儿童提供午后活动。

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后一点钟,吊篮离洋面已经不六百英尺了。

En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.

午后不久,又有5枚火阿什凯隆南面的海岸地区,其中一枚Zikim集体农场上。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

Un témoin affirme avoir dénombré peu après midi de 30 à 50 personnes tuées par les tirs, alors que d'autres témoins ont avancé un chiffre deux fois plus élevé.

午后不久,一位目击者看30至50人枪击中死去,而另一些人给的数字则高出一倍。

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上的风,成了纯粹的舵手。

Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.

11月9日杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,午后夺取该市。

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il est déjà plus de midi et avec 10 orateurs encore prévus, je ne ferai pas de déclaration exhaustive mais tenterai de rassembler, de façon cohérente, certains éléments de cette très importante réunion.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):现已经过了午后,仍有十个发言者将要发言,我将不作全面的发言,但是,我确实想要设法这一非常重要和重大的会议上理出一些头绪。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,这两架飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

Au début de l'après-midi du même jour, cet appareil a, une fois encore, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara.

同日午后,该飞机再次违反国际航空规则,侵犯塞浦路斯共和国国家领空,飞越卡帕西亚地区上空,然后向安卡拉飞行情报区飞去。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 午后 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


午餐休息时间, 午饭, 午饭吃(某食物), 午饭后出去走走, 午饭前, 午后, 午后低热, 午间, 午间休息, 午觉,