法语助手
  • 关闭

升起的

添加到生词本

levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着间流逝,一小又一小

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galamment, Galan, galandage, galanga, Galangal, galant, galanterie, galanthamine, Galanthus, galantin,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,热气,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太还未之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galaxite, galba, galbant, galbanum, galbe, galbé, galbée, galber, Galbert, galciationde,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指天中太阳之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

们斯里兰卡与太阳土地上人民直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳时候,看着清澈天空,如和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳时候,这条小船已经走了百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

希望你也希望看到在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里看见个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气看着时间流逝,小时又小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面个白色影子,定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未之前,古堡番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galéjer, galène, galénique, galénisme, galéniste, galénobismutite, galénocératite, Galeodes, galéophobie, galeopithecus,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳时候,着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望到在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,会降下联合国旗子,东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,不见太阳在金色天空

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气,我着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面时候,世到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


Galesaurus, galet, galetage, galetas, galeter, galette, galetteux, Galeue, galeux, galgal,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当升起时候,看着清澈天空,如我和你邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galiote, galipéine, galipène, galipette, galipidine, galipol, galipoline, galipot, galipote, galipoter,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

天清晨,当太阳升起候,清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里见一个朦胧人影卧躺抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我间流逝,一小又一小

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起候,世界将到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galle, Gallé, galléine, gallérie, Gallet, galleux, gallican, gallicanisme, gallicinite, gallicisme,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

们斯兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

希望你也一样,希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长儿,你才从升起青烟看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大面前升起时候,世界看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

在那升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


gallique, gallite, gallium, gallocarbonate, gallogène, Gallois, gallon, gallo-romain, gallo-roman, gallotannate,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

你也一样,看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galop, galopade, galopant, galopante, galope, galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

晨是指一天中升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

晨,还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


galvanisé, galvaniser, galvaniseur, galvanisme, galvano, galvanocaustique, galvanocautère, galvanographie, galvanomagnétique, galvanomagnétisme,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,