Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起太阳。”
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起,看着清澈
天空,如我和你
眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从
升起
青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见
太阳在金色
天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着
间流逝,一小
又一小
。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起,
界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧湖面升起一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在太
。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太之前
时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太时候,看着清澈
天空,如我和你
眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处
爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从
青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太
轮廓,从弥漫着浓雾
天边
。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,
东帝汶
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见
太
在金色
天空
。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,热气
,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧湖面
一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里了独立
旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权
旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太还未
之前,古堡
另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉
企业明星,在吸引众多客户和用户
眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内和平
旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太已经在地平线上
,大湖区
人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘
了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指天中太阳
之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
们斯里兰卡与太阳
的土地上的人民
直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳的时候,看着清澈的天空,如
和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳的时候,这条小船已经走了
百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
希望你也
,
希望看到在你苦难的深处
爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从的青烟里看见
个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气,
看着时间流逝,
小时又
小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前的时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面个白色的影子,
定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而在那里
了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未之前,古堡的另
番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此
游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像颗冉冉
的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内和平的旗帜,使
国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再
次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升的时候,
着清澈的天空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望到在你苦难的深处升
爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升
的青烟里
见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,会降下联合国的旗子,升
东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,不见的太阳在金色的天空升
。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升,我
着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面升
的时候,世
到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升和平的旗帜,使我国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在战斗人员控制的地盘升
了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中阳升起之前
时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与阳升起
土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当阳升起
时候,看着清澈
天空,如我和你
邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当阳升起
时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从
升起
青烟里看
一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不
阳在金色
天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧湖面升起一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,阳还未升起之前,古堡
另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
阳已经在地平线上升起,大湖区
人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起的土地上的人民一直享有亲密持久的。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
天清晨,当太阳升起的
候,
清澈的天空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起的候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升起的青烟里
见一个朦胧人影卧躺
抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,不见的太阳在金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升起,我间流逝,一小
又一小
。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起的候,世界将
到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使我国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
们斯
兰卡与太阳升起的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起的时候,看着清澈的天空,如和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起的时候,这条小船已经走了一百。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
希望你也一样,
希望看到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长儿,你才从
升起的青烟
看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午,
降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升起,看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大面前升起的时候,世界
看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而在那
升起了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
们斯里兰卡与太阳升起的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起的时候,看着清澈的天空,如和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 。当太阳升起的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
你也一样,
看到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升起的青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升起,看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下在大会面前升起的时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而在那里升起了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
晨是指一天中
升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与升起的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当升起的时候,看着清澈的天空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当升起的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升起的青烟里看见一个
人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的在金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起的时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
晨,
还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使我国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
已经在地平线上升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。