L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会升格为主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这环境规划署升格为联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后将该机构升格为联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划署将其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家机构的地位,一些国家将这些机构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格为部级机构,并将其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追财政和人力资源,并将采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别服务框架,令人赞,
组织新德里国别办事处
已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会升格为主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲支持今后将该机构升格为联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划署将其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家机构的地位,一些国家将这些机构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格为部级机构,并将其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞地提到印度最近将妇女儿童
展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已格成
处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后,
他已成
一个完全成熟的杀手的象征,他
格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处
已
格
区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会格
主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境规划署
格
联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心格
接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后将该机构格
联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位的格还表明,国际社会极
重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划署将其传播主任的职位
格
D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
了提高国家机构的地位,一些国家将这些机构
格
正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占格
服务台将花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处格
区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会格
部级机构,并将其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处格
司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处格
国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司格
独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金
格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局格
司级单位,并希望
很快成
一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合专家委员会应很快
格
政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会升格为主要机构的建议引起了一些评见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境
升格为联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后将该机构升格为联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计的用
既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境将其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家机构的地位,一些国家将这些机构升格为正式的部分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计将古巴妇女联合会升格为部级机构,并将其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已为一个完
的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会升格为主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
洲集团不支持今后将该机构升格为联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既现有设施,亦
使它们升格,变
较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划署将其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家机构的地位,一些国家将这些机构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格为部级机构,并将其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
委员会升格为主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后该机构升格为联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划署传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家机构的地位,一些国家这些机构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台花费70万欧元,
五个联络占升格为服务台
花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划古巴妇女联合会升格为部级机构,并
纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实开发署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
委员会升格为主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境规划
升格为联合国系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后该机构升格为联合国的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家机构的地位,一些国家这些机构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台花费70万欧元,
五个联络占升格为服务台
花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划古巴妇女联合会升格为部级机构,并
其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实开发
驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里
别办事处
已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
将委员会升格为主要机构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致
规划署升格为联合
系统内的专门机构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后将该机构升格为联合的主要机构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此,联合
人居署地位的升格还表明,
际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合规划署
将其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高家机构的地位,一些
家将这些机构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持工发组织新德里办事处从
别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵有无计划将古巴妇女联合会升格为部级机构,并将其纳入
家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格为家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循基金升格,还是应建立新的筹资机制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此,联合
际税务合作专家委员会应很快升格为政府间机构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。
On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.
后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。
La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.
为印度制定国别架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处
已升格为区域办事处。
La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.
委员会升格为主要
构的建议引起了一些评论或意见。
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
这种加强可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门
构。
De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).
此外在Balombo(本格拉省),已一个临时收容中心升格为接待设施。
Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.
非洲集团不支持今后构升格为联合国的主要
构。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.
此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.
位于内罗毕的联合国环境规划署其传播主任的职位升格为D-1职等。
Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.
为了提高国家构的地位,一些国家
这些
构升格为正式的部或分部。
Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.
设立15个工发组织台
花费70万欧元,
五个联络占升格为
台
花费大约23万欧元。
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。
Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.
请说明贵国有无计划古巴妇女联合会升格为部级
构,并
其纳入国家预算。
Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.
因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并采购处升格为司。
À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.
在这方面,所罗门群岛期待着落实开发署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。
L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.
儿童基金会赞赏地提到印度最近妇女儿童发展司升格为独立部级单位。
Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.
我们应考虑,是应当
现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资
制。
Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.
她欢迎妇女事局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.
此外,联合国国际税合作专家委员会应很快升格为政府间
构,以提高其影响和效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。