Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
里迢迢来见你,你该接见才是。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
里迢迢来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出重要一步,因为许多母亲没有经济条件带
孩子
里迢迢地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者里迢迢地来到这里,
应该安静地听取
言,并且注意
所说
话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座
孩子
,
里迢迢来到这里,为国际社会实现适合儿童生长
世界所做
努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地信众
里迢迢,三步一个长头,来到这里,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得到十二岁等身像
福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统
里迢迢来到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特里亚之间危机持续
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他千里迢迢来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们的孩子千里迢迢地
往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者千里迢迢地来到这里,们应该安静地听取他们的发言,并且注意他们所说的话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座的孩子们,他们千里迢迢来到这里,为国际社会实现适合儿童生长的世界所做的努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地的信众千里迢迢,三步一个长头,来到这里,虔诚地在门,就是希望能得到十二岁等身像的福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统千里迢迢来到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特里亚之间危机持续的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带的孩子
地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者地来到这
,
应该安静地听
的发言,并且注意
所说的话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座的孩子
,
来到这
,为国际社会实现适合儿童生长的世界所做的努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地的信众,三步一个长头,来到这
,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得到十二岁等身像的福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统来到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特
亚之间危机持续的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他千迢迢来见你,你
接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
是朝前迈出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们的孩子千
迢迢地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者千迢迢地来
,
们应
地听取他们的发言,并且注意他们所说的话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座的孩子们,他们千
迢迢来
,为国际社会实现适合儿童生长的世界所做的努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地的信众千迢迢,三步一个长头,来
,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得
十二岁等身像的福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统千迢迢来
纽约,向
理会通报吉布提与厄立特
亚之间危机持续的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他千来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们
孩子千
地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者千地来到这
,
们应该安静地听取他们
发言,并且注意他们所说
话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座
孩子们,他们千
来到这
,为国际社会实现适合儿童生长
世界所做
努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地信众千
,三步一个长头,来到这
,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得到十二岁等
福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统千来到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特
亚之间危机持续
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他千里迢迢,
该接
才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们的孩子千里迢迢地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者千里迢迢地到这里,
们应该安静地听取他们的发言,并且注意他们所说的话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座的孩子们,他们千里迢迢
到这里,为国际社会实现适合儿童生长的世界所做的努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地的信众千里迢迢,三步一个长头,到这里,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得到十
身像的福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统千里迢迢到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特里亚之间危机持续的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们
孩子
地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者地来到这
,
们应该安静地听取他们
发言,并且注意他们所说
话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座
孩子们,他们
来到这
,为国际社会实现适合儿童生长
世界所做
努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地信众
,三步一个长头,来到这
,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得到十二岁等身
泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统来到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特
亚之间危机持续
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他千迢迢来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
是朝前迈出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们的孩子千
迢迢地前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与者千
迢迢地来到
,
们应该安静地听取他们的发言,并且注意他们所说的话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座的孩子们,他们千
迢迢来到
,为国
实现适合儿童生长的世界所做的努力进言献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各地的信众千迢迢,三步一个长头,来到
,虔诚地在门前朝拜,就是希望能得到十二岁等身像的福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统千迢迢来到纽约,向安理
通报吉布提与厄立特
亚之间危机持续的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il n’a pas hésité à faire des milliers de li pour venirvous voir. Vous devriez lui donner audience.
他千里来见你,你该接见才是。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们的孩子千里前往州首府。
Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.
与会者千里来到这里,
们应该安静
听取他们的发
,并且注意他们所说的话。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座的孩子们,他们千里
来到这里,为国际社会实现适合儿童生长的世界所做的努
献策。
44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.
各的信众千里
,三步一个长头,来到这里,虔诚
在门前朝拜,就是希望能得到十二岁等身像的福泽。
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent remercier le Président Ismail Omar Guelleh de s'être déplacé jusqu'à New York pour y faire un exposé devant le Conseil sur la crise persistante entre Djibouti et l'Érythrée.
哈利勒扎德先生(美利坚合众国)(以英语发):美国愿感谢伊斯梅尔·奥马尔·盖莱总统千里
来到纽约,向安理会通报吉布提与厄立特里亚之间危机持续的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。