法语助手
  • 关闭

千载难逢

添加到生词本

qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到机会是千载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员会面临着实施预算编制进千载难的机会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进将使海地有一个千载难的机会,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也是个千载难的好机会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要是没有这场风暴,气球早已启航了,这个千载难的机会也就不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个机会,或说是一个千载难的好机会,那就是靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两个千年的变化,人们满怀期望,不仅由于这是个千载难的盛会,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一个时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的是,色列政府辜负了国际社会的期望,缺乏大胆的远见及意愿和抓住千载难机会的勇气,从地区和平与安全出发,在色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到机会是载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员会面临着实施预算编制进程改革的载难的机会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一载难的机会,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也是载难的好机会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要是没有这场风暴,气球早已启航了,这载难的机会也就不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这能干的小伙子来说,目前也正是一机会,或者可以说是一载难的好机会,那就是靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观年的变化,人们满怀期望,不仅由于这是载难的盛会,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的是,以色列政府辜负了国际社会的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住载难机会的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到机会是千载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员会面临着实施预算编制进程改革的千载难的机会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一个千载难的机会,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也是个千载难的好机会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要是没有这场风暴,气球早已启航了,这个千载难的机会也就不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个千载难的好机会,那就是靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

观两个千年的变化,人们满怀期望,不仅由于这是个千载难的盛会,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一个时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的是,以色列政府辜负了国际社会的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住千载难机会的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他有意识到机会千载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员会面临着实施预算编制进程改革的千载难的机会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一个千载难的机会,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在上重见碰杯,这也千载难的好机会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话说回来,有这场风暴,气球早已启航了,这个千载难的机会也就不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正一个机会,或者可以说一个千载难的好机会,那就靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两个千年的变化,人们满怀期望,不仅由于这千载难的盛会,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一个时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的,以色列政府辜负了国际社会的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住千载难机会的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到千载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委临着实施预算编制进程改革的千载难

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一个千载难,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也是个千载难啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要是没有这场风暴,气球早已启航了,这个千载难也就不出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个,或者可以说是一个千载难,那就是靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两个千年的变化,人们满怀期望,不仅由于这是个千载难的盛,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一个时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的是,以色列政府辜负了国际社的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住千载难的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


big(-)bang, bigame, bigamie, bigarade, bigaradier, bigarrant, bigarré, bigarreau, bigarreautier, bigarrer,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到机会千载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认委员会面临着实施预算编制进程改革的千载难的机会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一个千载难的机会,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能在仰光号上重见碰杯,这也千载难的好机会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要没有这场风暴,气球早已启航了,这个千载难的机会也不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正一个机会,或者可以说一个千载难的好机会,那他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两个千年的变化,人们满怀期望,不仅由于这千载难的盛会,而且还因大家深深感到,总的来说,上一个时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的,以色列政府辜负了国际社会的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住千载难机会的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bigleux, bignol(l)e, bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到机千载难的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员面临着实施预算编制进程改革的千载难的机

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一千载难的机,摆脱过去的暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这千载难的好机!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

过话要说回来,要没有这场风暴,气球早已启航了,这千载难的机出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

过,对于这能干的小伙子来说,目前,或者可以说千载难的好机,那就靠他那虽然怎么优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两千年的变化,人们满怀期望,仅由于这千载难的盛,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的,以色列政府辜负了国际社的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住千载难的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bigraduel, bigre, bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到机会是的。

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员会面临着实施预算编制进程改革的的机会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

这一进程将使海地有一个的机会,摆脱过去的暴力和政治荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也是个的好机会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要是没有这场风暴,气球早已启航了,这个的机会也就不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个的好机会,那就是靠他那虽然不怎么优,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两个千年的变化,人们满怀期望,不仅由于这是个的盛会,而且还因为大家深深感到,总的来说,上一个时代体现了人类思想和技能的胜利,促进了整体的进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望的是,以色列政府辜负了国际社会的期望,缺乏大胆的远见以及意愿和抓住机会的勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bijective, bijou, bijouterie, bijoutier, bijumeau, bikhaconitine, bikini, bikiniser, bikitaïte, bilabial,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,
qiān zǎi nán féng
des chances rares
法 语 助手

Sur le moment, il n'a pas réalisé que l'occasion était exceptionnelle.

当时,他没有意识到千载难

M. Honningstad (Norvège) estime qu'une occasion historique de réformer le processus budgétaire est offerte à la Commission.

Honningstad先生(挪威)说,他认为第五委员会面临着实施预算编制进程改革千载难会。

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

进程将使海地有千载难会,摆脱过去暴力和政治动荡。

Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »

“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也千载难会啊!”

Mais sans cette tempête, le ballon fût déjà parti, et l'occasion, tant cherchée, ne se présenterait pas en ce moment !

—不过话要说回来,要没有这场风暴,气球早已启航了,这个千载难会也就不会出现了。

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干小伙子来说,目前也会,或者可以说千载难会,那就靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力天赋歌喉去沿街卖唱。

Les espérances que nourrit l'humanité au début de ce nouveau millénaire s'expliquent non seulement par la rareté d'un tel événement, mais aussi par la conviction profonde que l'époque qui précède, dans son ensemble, a marqué le triomphe de l'esprit humain et de l'habileté des hommes qui ont ainsi contribué au progrès général.

纵观两个千年变化,人们满怀期望,不仅由于这千载难盛会,而且还因为大家深深感到,总来说,上个时代体现了人类思想和技能胜利,促进了整体进步。

Nous sommes déçus de voir que ce gouvernement ne réponde pas aux attentes de la communauté internationale et manque de réelle vision, de volonté et de courage pour saisir la chance unique de sceller une paix durable entre Israël et la Palestine et la Syrie dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales.

我们感到失望,以色列政府辜负了国际社会期望,缺乏大胆远见以及意愿和抓住千载难勇气,从地区和平与安全出发,在以色列、巴勒斯坦和叙利亚之间实现持久和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 千载难逢 的法语例句

用户正在搜索


bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia,

相似单词


千位, 千位的, 千辛万苦, 千言万语, 千依百顺, 千载难逢, 千载一时, 千载一时的机会, 千张, 千兆赫,