Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千年虫”的迹象。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千年虫”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千年虫”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千年虫问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与有关重要事件和为防止千年虫所
的反措施的经验、知识、技能、解
方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书长关于评价为解所谓的“千年虫”
的步骤所
得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在解所谓“千年虫”问题的国家和国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素的不利影响,例如政治僵局期间、千年虫的威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会解到,审计委员会在其报告的第85段评论说,一些系统还没有解
千年虫问题,但实际上这些问题已经解
,所以这些评论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即它们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的千年虫问题意外或无意使用核武器的危险。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发“
虫”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“虫”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有虫问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有关重要事件和为防止虫所采取的反措施的经验、知识、技能、解
方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书长关于评价为解所谓的“
虫”而采取的步骤所取得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在解所谓“
虫”问题的国家和国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其的不利影响,例如政治僵局期间、
虫的威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告的第85段评论说,一些系统还没有解虫问题,但实际上这些问题已经解
,所以这些评论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即
们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的
虫问题而意外或无意使用核武器的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着
键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有重要事件和为防止千
所采取的反措施的经验、知识、技能、解
方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书评价为解
所谓的“千
”而采取的步骤所取得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在解所谓“千
”问题的国家和国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素的不利影响,例如政治僵局期间、千的威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告的第85段评论说,一些系统还没有解千
问题,但实际上这些问题已经解
,所以这些评论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即它们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的千问题而意外或无意使用核武器的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千年虫”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千年虫”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千年虫问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有关重要事件和为防止千年虫所采取的反措施的经验、知识、技能、解方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书长关于评价为解所谓的“千年虫”而采取的步骤所取得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在解所谓“千年虫”问题的国家和国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素的不利影响,例如政治僵局期间、千年虫的威、
Jose飓风和Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告的第85段评论说,一些系统还没有解千年虫问题,但实际上这些问题已经解
,所
这些评论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即它们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的千年虫问题而意外或无意使用核武器的危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千年虫”迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千年虫”工作
明,信息系统在社会
运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千年虫问题旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各积极参与了分享有关重要事件和为防止千年虫所采取
反措
验、知识、技能、解
方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我团还对秘书长关于评价为解
所谓
“千年虫”而采取
步骤所取得
成果
报告
示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我团愿强调旨在解
所谓“千年虫”问题
家和
际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素不利影响,例如政治僵局期间、千年虫
威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来
破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告第85段评论说,一些系统还没有解
千年虫问题,但实际上这些问题已
解
,所以这些评论已
不符合新
实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,际社会有权得到所有核武器
家
明确承诺,即它们政策
最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称
千年虫问题而意外或无意使用核武器
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“年虫”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“年虫”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有年虫问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有关重要事件和年虫所采取的反措施的经验、知识、技能、解
方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书长关于解
所谓的“
年虫”而采取的步骤所取得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在解所谓“
年虫”问题的国家和国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素的不利影响,例如政治僵局期间、年虫的威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告的第85段论说,一些系统还没有解
年虫问题,但实际上这些问题已经解
,所以这些
论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即它们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的年虫问题而意外或无意使用核武器的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
都进展得很顺利,没有发现“千年虫”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千年虫”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千年虫问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有关重要事件和为防止千年虫所采取的反措施的经验、知识、技能、解方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书长关于评价为解所谓的“千年虫”而采取的步骤所取得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在解所谓“千年虫”问题的国家和国际广泛协商努力带来
些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素的不利影响,例如政治僵、千年虫的威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告的第85段评论说,些系统还没有解
千年虫问题,但实际上这些问题已经解
,所以这些评论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即它们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的千年虫问题而意外或无意使用核武器的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千年虫”迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千年虫”工作表明,信息系统在社会
运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千年虫问题旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有关重要事件和为防止千年虫所采取施
经验、知识、技能、解
方案和信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表秘书长关于评价为解
所谓
“千年虫”而采取
步骤所取得
成果
报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表愿强调旨在解
所谓“千年虫”问题
国家和国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入受到其它因素
不利影响,例如政治僵局期间、千年虫
威胁、以及Jose飓风和Lenny飓风带来
破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了解到,审计委员会在其报告第85段评论说,一些系统
没有解
千年虫问题,但实际上这些问题已经解
,所以这些评论已经不符合新
实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家明确承诺,即它们政策
最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称
千年虫问题而意外或无意使用核武器
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout s'est passé sans problème et aucun organe de l'Office n'a eu à souffrir du « bogue de l'an 2000 ».
一切都进展得很顺利,没有发现“千年虫”的迹象。
La préparation du passage informatique à l'an 2000 a révélé la place cruciale des systèmes d'information au cœur de leur fonctionnement.
应付计算机“千年虫”的工作表明,信息系统在社会的运行中发挥着关键作用。
Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000.
投资管理处没有替换其有千年虫问题的旧会计系统。
Les pays ont activement échangé données d'expérience, savoir-faire, techniques, solutions et informations sur les problèmes importants et les mesures de lutte pour éviter le bogue.
各国积极参与了分享有关重要事件防止千年虫所采取的反措施的经验、知识、技能、
方案
信息。
Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'évaluation des résultats des mesures prises afin de résoudre ce que l'on appelle le « bogue du millénaire ».
我国代表团还对秘书长关于评价所谓的“千年虫”而采取的步骤所取得的成果的报告表示赞赏。
Ma délégation voudrait aujourd'hui souligner certains des bénéfices qui découlent de la démarche concertée et intense, adoptée aux plans national et international, en vue de gérer ce qui est connu sous l'appellation de « bogue du millénaire ».
今天,我国代表团愿强调旨在所谓“千年虫”问题的国家
国际广泛协商努力带来一些好处。
Par ailleurs, ces dernières ont souffert d'autres facteurs, notamment une période de blocage politique, la menace du bogue du millénaire et les dommages causés par les ouragans José et Lenny, qui se sont répercutés sur le tourisme.
此外,收入还受到其它因素的不利影响,例如政治僵局期间、千年虫的威胁、以及Jose飓风Lenny飓风带来的破坏,这种破坏影响到旅游收入。
Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème.
例如,咨询委员会了到,审计委员会在其报告的第85段评论说,一些系统还没有
千年虫问题,但实际上这些问题已经
,所以这些评论已经不符合新的实际情况。
La communauté internationale est donc en droit de s'attendre que les États nucléaires s'acquittent de l'engagement qui est clairement le leur, à savoir faire en sorte que l'objectif principal de leurs politiques soit de faire disparaître tout danger de guerre et de réduire le risque de recours accidentel ou non délibéré aux armes nucléaires, en particulier à l'occasion du passage des systèmes informatiques à l'an 2000.
因此,国际社会有权得到所有核武器国家的明确承诺,即它们政策的最重要目标是消除战争危险,并减少包括通过所称的千年虫问题而意外或无意使用核武器的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。