Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色龙。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨
标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我兄弟是个十足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了十足
长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足恶魔是对国际安全
最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足谎言,是无耻
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足干劲。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或是酷劲十足
牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜然是动感十足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法是十足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准明显
做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家
十足
歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临任何生存威胁是有着十足
历史原由
。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足确定性,并不是迟迟不采取行动
理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且然是十足
谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制范围限制在可能会是敏感
物品上,将其他
所有物品除外,是十足
常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这政治
十足的变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起一种十足愚笨的标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
的兄弟
十足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了十足的长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这十足的火药桶正在
面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶魔对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你十足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这十足的谎言,
无耻的
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足的干劲。
C'est un authentique crétin.
这一
十足的傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或酷劲十足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真很好听,最喜欢的依然
动感十足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法十足的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这双重标准的明显的做法,近似对发展中国
,特别
对非洲国
的十足的歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁
有着十足的历史原由的。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的十足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足的确定性,并不迟迟不采取行动的理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直而且依然
十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会
敏感的物品上,将其他的所有物品除外,
十足的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨
。
Mon frère est un grand fanatique de football.
兄弟是个十足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了十足
长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足火药桶正在
们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足恶魔是对国际安全
最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足谎言,是无耻
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足干劲。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或是酷劲十足
牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢依然是动感十足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法是十足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重准
做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家
十足
歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
们决不能忘
,犹太人认真对待以色列面临
任何生存威胁是有着十足
历史原由
。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足确定性,并不是迟迟不采取行动
理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
们认为,将制裁委员会管制
范围限制在可能会是敏感
物品上,将其他
所有物品除外,是十足
常识性做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足的变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟是个十足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知20
获得了十足的长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶魔是对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足的谎言,是无耻的论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足的干劲。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足的傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲十足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动感十足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法是十足的集体惩争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家的十足的歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁是有着十足的历史原由的。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的十足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以,产品由经验十足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足的谋财害命,而劫掠贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助
煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏感的物品上,将其他的所有物品除外,是十足的常性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家个
足
变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起
一种
足愚笨
标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我兄弟
个
足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了
足
。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个足
火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一足
恶魔
对国际安全
最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你个
足
猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这足
谎言,
无耻
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出足
干劲。
C'est un authentique crétin.
这一个
足
傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或
酷劲
足
牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真很好听,最喜欢
依然
动感
足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法
足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这双重标准
明显
做法,近似对发展中国家,特别
对非洲国家
足
歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临任何生存威胁
有着
足
历史原由
。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有足
确定性,并不
迟迟不采取行动
理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验足
技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直而且依然
足
谋财害命,而劫掠和贪婪又使之
一步严重,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制范围限制在可能会
敏感
物品上,将其他
所有物品除外,
足
常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这政治家
足的变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起一种
足愚笨的标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了足的长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这足的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一足的恶魔
对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这足的谎言,
无耻的
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出足的干劲。
C'est un authentique crétin.
这一
足的傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
可以选择轻薄的迷你裙,或
酷劲
足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真很好听,最喜欢的依然
动感
足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法足的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别
对非洲国家的
足的歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁有着
足的历史原由的。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有足的确定性,并不
迟迟不采取行动的理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直而且依然
足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会敏感的物品上,将其他的所有物品除外,
足的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家个十足的变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起一种十足愚笨的标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟个十足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了十足的长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶魔对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你个十足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这十足的谎
,
耻的
论。
Il déploie toute son énergie.
他十足的干劲。
C'est un authentique crétin.
这一个十足的傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或酷劲十足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真很好听,最喜欢的依然
动感十足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法十足的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别
对非洲国家的十足的歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁有着十足的历史原由的。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的十足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足的确定性,并不迟迟不采取行动的理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直而且依然
十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会敏感的物品上,将其他的所有物品除外,
十足的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家个十足的变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起一种十足愚笨的
记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的个十足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了十足的长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶魔对国际安全的最严
威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你个十足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这十足的谎言,
无耻的
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足的干劲。
C'est un authentique crétin.
这一个十足的傻瓜。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或酷劲十足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真很好听,最喜欢的依然
动感十足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法十足的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这准的明显的做法,近似对发展中国家,特别
对非洲国家的十足的歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁有着十足的历史原由的。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的十足合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足的确定性,并不迟迟不采取行动的理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直而且依然
十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严
,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会敏感的物品上,将其他的所有物品除外,
十足的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这政治家是
的变色龙。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种愚笨的标记。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟是的
球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了的长进。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一的恶魔是对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是的谎言,是无耻的
论。
Il déploie toute son énergie.
他表现出的干劲。
C'est un authentique crétin.
这是一的傻
。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲
的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动感的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法是的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家的的歧视。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁是有着的历史原由的。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的合同价格。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏感的物品上,将其他的所有物品除外,是的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。