C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天的动
啻
赦的
。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天的动
啻
赦的
。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
谴责这些
赦的恐怖主义
径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
们决
能宽恕这种
赦的
为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对它犯下赦
的人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土的各种径、
赦的
和货真价实的恐怖主义
为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义赦的袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些赦的国际
,包括危害儿童的
致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日的赦的
径,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件的目的,因为在这个案件中,一位11岁的小女孩遭受一种赦的
的侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切的对赦的
受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些赦、残忍和伤天害理的攻击造成了几千无辜者的死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在赦的重
方面有
罚的文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代
赦的危害人类
。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者仅是对该区域的一种威胁,也有令人难以忘怀的对人类犯下
赦
的记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织的资料来源,赦的乱伦
在秘鲁比官方数据所表明的要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻负责的观点将阻止该国和所有其他会员国今后再犯下此种
赦的
。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们的国家保护他们免受这种赦的
之害——
们
能,
们
应辜负他们的希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉的人,这种赦的野蛮
为无情地夺去了他们的生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些赦并犯有危害人类
者
得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑符合宪法,只有对
赦的重
才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天行动不啻
不赦
罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些不赦
恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这种不赦
行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类际上已将一些对它犯下
不赦罪行
人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土各种行径、
不赦
罪行和货
恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义不赦
袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些不赦
国际罪行,包括危害儿童
罪行不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日不赦
行径,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件目
,因为在这个案件中,一位11岁
小女孩遭受一种
不赦
罪行
侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切对
不赦
罪行不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些不赦、残忍和伤天害理
攻击造成了几千无辜者
死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在不赦
重罪方面有罪不罚
文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代不赦
危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域一种威胁,也有令人难以忘怀
对人类犯下
不赦罪行
记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织资料来源,
不赦
乱伦罪在秘鲁比官方数据所表明
要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻负责观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再犯下此种
不赦
罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们国家保护他们免受这种
不赦
罪行之害——我们不能,我们不应辜负他们
希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这种
不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些不赦并犯有危害人类罪行者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对不赦
重罪才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天行动不啻
恶不赦
罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些恶不赦
恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这种恶不赦
行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对它犯下恶不赦罪行
人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土各种行径、
恶不赦
罪行和货真价实
恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义恶不赦
袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些恶不赦
国际罪行,包括危害儿童
罪行不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日恶不赦
行径,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处这一案件
目
,因为在这个案件中,一位11岁
小女孩遭受一种
恶不赦
罪行
侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切对
恶不赦
罪行不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些恶不赦、残忍和伤天害
击造成了几千无辜者
死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在恶不赦
重罪方面有罪不罚
文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代恶不赦
危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域一种威胁,也有令人难以忘怀
对人类犯下
恶不赦罪行
记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织资料来源,
恶不赦
乱伦罪在秘鲁比官方数据所表明
要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进负责
观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再犯下此种
恶不赦
罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们国家保护他们免受这种
恶不赦
罪行之害——我们不能,我们不应辜负他们
希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这种
恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些恶不赦并犯有危害人类罪行者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对恶不赦
重罪才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天的行动不啻恶不赦的罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些恶不赦的恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这种恶不赦的行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对恶不赦罪行的人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土的各种行径、恶不赦的罪行和货真价实的恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义恶不赦的袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些恶不赦的国际罪行,包括危害儿童的罪行不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日的恶不赦的行径,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一件的目的,因为在这个
件
,一位11岁的小女孩遭受一种
恶不赦的罪行的侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切的对恶不赦的罪行不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些恶不赦、残忍和伤天害理的攻击造成了几千无辜者的死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在恶不赦的重罪方面有罪不罚的文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
一直在奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,
了现代
恶不赦的危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域的一种威胁,也有令人难以忘怀的对人类恶不赦罪行的记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织的资料来源,恶不赦的乱伦罪在秘鲁比官方数据所表明的要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻负责的观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再此种
恶不赦的罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们的国家保护他们免受这种恶不赦的罪行之害——我们不能,我们不应辜负他们的希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟都是有血有肉的人,这种
恶不赦的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些恶不赦并
有危害人类罪行者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对恶不赦的重罪才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天的行动不啻恶不赦的罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些恶不赦的恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这种恶不赦的行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对它犯下恶不赦罪行的人
法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责色
勒斯坦被占领土的各种行径、
恶不赦的罪行和货真价实的恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义恶不赦的袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些恶不赦的国际罪行,包括危害儿童的罪行不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日的恶不赦的行径,衷心地希望对此事件负责者将最终被
法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件的目的,因为这个案件中,一位11岁的小女孩遭受一种
恶不赦的罪行的侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切的对恶不赦的罪行不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些恶不赦、残忍和伤天害理的攻击造成了几千无辜者的死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对恶不赦的重罪方面有罪不罚的文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代
恶不赦的危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域的一种威胁,也有令人难忘怀的对人类犯下
恶不赦罪行的记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织的资料来源,恶不赦的乱伦罪
秘鲁比官方数据所表明的要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定色
应该对进攻负责的观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再犯下此种
恶不赦的罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们的国家保护他们免受这种恶不赦的罪行
害——我们不能,我们不应辜负他们的希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉的人,这种恶不赦的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些恶不赦并犯有危害人类罪行者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对恶不赦的重罪才应判处死刑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天动不啻
恶不赦
。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些恶不赦
恐怖主义
。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这种恶不赦
为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对它犯下恶不赦
人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土各种
、
恶不赦
和货真价实
恐怖主义
为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义恶不赦
袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些恶不赦
国际
,包括危害儿童
不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日恶不赦
,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件目
,因为在这个案件中,一位11岁
小女孩遭受一种
恶不赦
侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切对
恶不赦
不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些恶不赦、残忍和伤天害理
攻击造成了几千无辜者
死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在恶不赦
重
方面有
不罚
文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代
恶不赦
危害人类
。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域一种威胁,也有令人难以忘怀
对人类犯下
恶不赦
记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织资料来源,
恶不赦
乱伦
在秘鲁比官方数据所表明
要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻负责观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再犯下此种
恶不赦
。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们国家保护他们免受这种
恶不赦
之害——我们不能,我们不应辜负他们
希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这种
恶不赦
野蛮
为无情地夺去了他们
生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些恶不赦并犯有危害人类
者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对恶不赦
重
才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天行动不啻
恶不赦
罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些恶不赦
恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这种恶不赦
行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对它犯下恶不赦罪行
人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领种行径、
恶不赦
罪行和货真价实
恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义恶不赦
袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些恶不赦
国际罪行,包括危害儿童
罪行不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日恶不赦
行径,衷心地希望对此
件
责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件目
,因为在这个案件中,一位11岁
小女孩遭受一种
恶不赦
罪行
侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切对
恶不赦
罪行不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些恶不赦、残忍和伤天害理
攻击造成了几千无辜者
死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在恶不赦
重罪方面有罪不罚
文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代恶不赦
危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域一种威胁,也有令人难以忘怀
对人类犯下
恶不赦罪行
记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织资料来源,
恶不赦
乱伦罪在秘鲁比官方数据所表明
要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻责
观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再犯下此种
恶不赦
罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们国家保护他们免受这种
恶不赦
罪行之害——我们不能,我们不应辜
他们
希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这种
恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些恶不赦并犯有危害人类罪行者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对恶不赦
重罪才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天行动不啻
恶不赦
罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些恶不赦
恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能宽恕这恶不赦
行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实际上已将一些对它犯下恶不赦罪行
人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土行径、
恶不赦
罪行和货真价实
恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义恶不赦
袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些恶不赦
国际罪行,包括危害儿童
罪行不致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日恶不赦
行径,衷心地希望对
件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件目
,因为在这个案件中,一位11岁
小女孩遭受一
恶不赦
罪行
侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束国际社会关切对
恶不赦
罪行不受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些恶不赦、残忍和伤天害理
攻击造成了几千无辜者
死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在恶不赦
重罪方面有罪不罚
文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代恶不赦
危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者不仅是对该区域一
威胁,也有令人难以忘怀
对人类犯下
恶不赦罪行
记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织资料来源,
恶不赦
乱伦罪在秘鲁比官方数据所表明
要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻负责观点将阻止该国和所有其他会员国今后不再犯下
恶不赦
罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们国家保护他们免受这
恶不赦
罪行之害——我们不能,我们不应辜负他们
希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这
恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些恶不赦并犯有危害人类罪行者不得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对恶不赦
重罪才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.
昨天的行动啻
的罪行。
Je condamne ces actes criminels de terrorisme.
我谴责这些的恐怖主义行径。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决能宽恕这种
的行为。
Certains auteurs de crimes considérés comme les plus atroces que l'humanité ait jamais connus ont été traduits en justice.
人类实上已将一些对它犯下
罪行的人绳之以法。
Les pratiques et crimes infâmes d'Israël dans les territoires palestiniens occupés sont des actes terroristes qui doivent être condamnés.
应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土的各种行径、的罪行和货真价实的恐怖主义行为。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民也未能幸免恐怖主义
的袭击。
De cette manière, les crimes internationaux les plus abominables, y compris ceux contre les enfants, ne pourront pas rester impunis.
这将确保那些的
罪行,包括危害儿童的罪行
致逃避惩罚。
La Malaisie condamne énergiquement les actes odieux du 11 septembre et espère vivement que leurs responsables seront enfin traduits en justice.
马来西亚强烈谴责9月11日的的行径,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Tel est précisément le but recherché dans cette affaire, où une fillette de 11 ans a été victime d'un acte odieux.
这正是处理这一案件的目的,因为在这个案件中,一位11岁的小女孩遭受一种的罪行的侵害。
L'Union européenne est fermement résolue à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus odieux qui préoccupent la communauté internationale.
欧洲联盟坚定地致力于结束会关切的对
的罪行
受惩罚现象。
La Tunisie a immédiatement condamné cet acte criminel inhumain et immoral, qui a coûté la vie à des milliers de civils innocents.
这些、残忍和伤天害理的攻击造成了几千无辜者的死亡。
L'Espagne a participé dès le début à la lutte contre la culture de l'impunité pour ce qui est des crimes les plus odieux.
西班牙从一开始就反对在的重罪方面有罪
罚的文化。
Israël persiste à mener des politiques d'occupation, d'agression, d'expansion et de répression et commet les crimes contre l'humanité les plus odieux des temps modernes.
它一直在奉行占领、侵略、扩张和镇压政策,犯下了现代的危害人类罪。
Outre que ces derniers constituent une menace pour la région, ils possèdent aussi le triste record d'avoir commis des crimes contre l'humanité particulièrement odieux.
后者仅是对该区域的一种威胁,也有令人难以忘怀的对人类犯下
罪行的记录。
Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
Pimentel女士说,根据非政府组织的资料来源,的乱伦罪在秘鲁比官方数据所表明的要更普遍。
Le fait de tenir Israël pour responsable de cette agression empêcherait cet État et tous les autres États de commettre des actes aussi haineux à l'avenir.
认定以色列应该对进攻负责的观点将阻止该和所有其他会员
今后
再犯下此种
的罪行。
Les gens du monde entier comptent sur leur pays pour les protéger de ce fléau abominable - nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
全世界人民都寄希望于他们的家保护他们免受这种
的罪行之害——我们
能,我们
应辜负他们的希望。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉的人,这种的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
Pour instaurer une paix durable, il faudrait redoubler d'efforts pour veiller à ce que les personnes responsables d'atrocités et de crimes contre l'humanité ne jouissent d'aucune impunité.
为确立持久和平,应当为确保那些并犯有危害人类罪行者
得逃脱法网作出新努力。
4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux.
最后,律师申诉称,死刑符合宪法,只有对
的重罪才应判处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。