Il lui demande en outre de prendre des mesures, en étroite consultation avec la profession médicale, pour réduire le nombre des césariennes.
委员会还呼吁缔医务界密切协商,采取举措减少剖腹产。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利际公
》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于旦提出的两性平等和妇女担任领
职务的机会问题,部长强调说,担任领
职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部
为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合难民事务高级专员办事处、红十字会
红心月会
际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和
家的医务界组织
紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和
内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的医务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人愿执行允
治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部
为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的医务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利
政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部
为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会儿童基金会,以及各种非政府组织
国家的医务界组织在紧急情况下救灾
道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民
国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的医务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇
所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部
为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的医务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人不愿执行允许治疗性产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的医务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,医务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,医务界为60%,政府部为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的医务界组织在紧情况下
灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,务界为60%,政府部
为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
K. L. a fait valoir que le fait pour le Pérou de ne pas avoir pris de mesures face à la réticence d'une partie du corps médical à appliquer les dispositions juridiques autorisant le recours à l'avortement thérapeutique constituait une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
K.L.认为,务界一些人不愿执行允许治疗性流产的法律规定,而秘鲁政府没有对此做出反应,因而违反了《公民权利和政治权利国际公约》。
En ce qui concerne la question posée par la Jordanie sur l'égalité des sexes et la possibilité pour les femmes d'occuper des postes de responsabilité, le Ministre a souligné qu'un pourcentage élevé de femmes occupaient des postes de responsabilité et travaillaient comme enseignantes (52 %), médecins (60 %), au sein du Gouvernement (15 %) ou du Conseil (25 %) ou encore dans la diplomatie (20 %).
关于约旦提出的两性平等和妇女担任领导职务的机会问题,部长强调说,担任领导职务的妇女所占比例很高,教师行业为52%,务界为60%,政府部
为15%,委员会机构为25%,外交部
为20%。
Le rôle de l'OMS, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'UNICEF, ainsi que des organisations non gouvernementales et des associations médicales nationales, revêt une importance particulière quand il s'agit de fournir des secours en cas de catastrophe et d'apporter une assistance humanitaire dans les situations d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays.
世界卫生组织、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红心月会国际联合会和儿童基金会,以及各种非政府组织和国家的务界组织在紧急情况下救灾和人道主义援助方面的作用极为重要,包括对难民和国内流离失所者的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。