Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合使流入的
国
接投
增长率开始下降,
接投
增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生化,结果使
投
合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,
照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引国
接投
的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本
源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国
发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相
于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的优势,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、和内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立1986年,坐落
化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通
便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、和内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的
和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地
和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物
。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的
。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决其优
其他生产地的
优势,这些优势可能体
为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决
该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决
该国相对
其他国家从事经济活动的
优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城--宁波,毗邻宁波机
,交通区位
便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境
我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现较大的
、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组使
流入的
国直接投资增长率开始下
,
直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组发生
化,结果使
投资
算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,
照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国
发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相
于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所出的结论是否
理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原区位
势,经营有鲜明地
特色
产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内势
组合使得流入
外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位
便,地理
越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国发展,其所有权、区位和内
势
组合发生变
,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情
区位和
美
为我们打造一流团队
努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚区位和长三角经济
高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌
势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠
历史、区位和程度,以及荒漠
脆弱生态和独特
生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己
区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资能力取决于其
于其他生产地
区位
势,这些
势可能体现为较大
市场、低成本资源、或高效生产
成本
势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国官
发展援助可能取决于该国对发展援助
需求程度及其有效利用援助
能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动
区位
势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用材料以及在特定情况下适用上述因素所得出
结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到
因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高工业和基础设施可以提升发展中国家
区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和
效应并推动一种碳密集程度较低
发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合得流入的外国直接投资
开始下降,对外直接投资
开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生变化,对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的
论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,
强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区优势,经营有鲜明
特色的产
“
八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当行为者最知识如何制定
执行符合区
集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区便,
理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区
优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先
牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区程度,以及荒漠的脆弱生态
独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,对照世界其他
类似集群来考量自己的区
。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产的区
优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区
优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”能源效率高的工业
基础设施可以提升发展中国家的区
吸引力,节约能源开支
进口费用,增强竞争力
适应出口市场要求,提供健康
环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的势,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者知识如何制定和执行符合
和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、和内部化
势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通便,地理环境
越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、和内部化
势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的
和
美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地
和品牌
势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的
劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物
。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的
。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其于其他生产地的
势,这些
势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本
势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的
势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有
要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区优势,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行者最知识如何制定
执行符合区
集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区
优美的环境
打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地
品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、陆或岛屿发展中国家的区
劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区程度,以及荒漠的脆弱生态
独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区
。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区优势,这些优势可能体现
较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区
优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”能源效率高的工业
基础设施可以提升发展中国家的区
吸引力,节约能源开支
进口费用,增强竞争力
适应出口市场要求,提供健康
环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。