法语助手
  • 关闭
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

站着忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

用10分钟梳洗完后吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句

Il dépêche son repas .

吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进检查,尸体被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,地做着枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑,和我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人匆匆,一样高楼林立,不一样是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开了教室,连再见也没我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说好。时光匆匆流逝, 而从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人匆匆,一样高楼林立,不一样是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若们去非洲沙漠旅行,倘若们有机会路过那里,我请求们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了顿饭

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

的行人匆匆的高楼林立,不的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多候是一如既往明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你美好。匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,间没有在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人匆匆,一样高楼林立,不一样是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆的离开了再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的匆匆,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着忙忙吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在忙忙给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,做着枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的行人,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在忙忙地给扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,地做着枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的行人,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站匆匆忙忙吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随机器的快速节奏,匆匆枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的行人匆匆,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,