法语助手
  • 关闭
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了顿饭

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像样,跟随机器的快速节奏,匆匆地做枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

样的行人匆匆样的高楼林立,不样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光流逝,而我们而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

构想的各种举对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,地做着枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的行人,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要离去,这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你美好。时光流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上跑到学校,和我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样,一样高楼林立,不一样是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼时光为何太

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开了教室,连再见也没

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

无法言美好。时光匆匆流逝, 而从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

们只是匆匆而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人匆匆,一样高楼林立,不一样不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若们去非洲沙漠旅行,倘若们有机会路过那里,请求们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站匆匆忙忙吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随机器的快速节奏,匆匆枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的行人匆匆,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多候是一如既往明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你美好。匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,间没有在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人匆匆,一样高楼林立,不一样是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了顿饭

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过的过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像样,跟随机器的快速节奏,匆匆地做枯燥无味的动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

样的行人匆匆样的高楼林立,不样的是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
吃了一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你美好。时光流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸被掩埋;埋葬尸时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人,一样高楼林立,不一样是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼时光为何太

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃了顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开了教室,连再见也没和我们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢她聊上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

行人匆匆高楼林立,不是我不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,
cōng cōng
à la hâte; précipitamment
dépêcher son repas
匆匆吃一顿饭

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完后匆匆吃早饭。

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆离开教室,连再见也没和们说。

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

法言说你美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和喜欢上几句话。

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

Nous n'y sommes que de passage.

们只是匆匆而过过往客。

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而匆匆而过。

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想各种举措可能对发展中国家有破坏性影响。

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥动作。

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样行人匆匆,一样高楼林立,不一样不再孤独。

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,也许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 匆匆 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>,