Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包万象。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个包
万象和多变的现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出包
万象的豁免肯定
没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越包
万象,其
易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的容充实、包
万象并肯定
非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅举例说明,并不打算包
万象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不一项包
万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包万象,但
它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包万象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包万象的多文种因特网
容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不包
万象的,但可以作
今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的容包
万象,但
宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包万象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取包万象的综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到的建议并没有包万象,它们只
象征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包万象、统筹兼顾正规和非正规
门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其在出现危机的时期,存在着一种包
万象的极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包万象”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告明安理会的议程包
万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包万象和多变的现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事作出包
万象的豁免肯定是没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
果我的报告有点包
万象,我事
歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包万象,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包万象并肯定是非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算包万象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正王国代
指出,本决议不是一项包
万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包万象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包万象的多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是包万象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包万象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取包万象的综
措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到的建议并没有包万象,它们只是象征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种包万象的极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包万象”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表安理会的议程
象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个象和多变的现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出象的豁免肯定是没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是象,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、象
肯定是非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例,
不打算
象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不是一项象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例情况,而非
象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供象的多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取象的综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以,文件中提到的建议
没有
象,它们只是象征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该象、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种象的极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“象”条款。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的程包
万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包万象和多变的现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包万象的豁免肯定是没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包万象,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建的内容充实、包
万象并肯定是非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举说明,并
打算包
万象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决是一项包
万象的决
。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案旨在举
说明情况,而非包
万象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包万象的多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施是包
万象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而企图包
万象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取包万象的综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到的建并没有包
万象,它们只是象征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种包万象的极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包
万象”条款。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会议程
万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个万象和多变
现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出万象
肯定是没有根据
。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点
万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是万象,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议内容充实、
万象并肯定是非常有益
。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算万象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不是一项万象
决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个、
万象和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作
充分
解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非
万象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别调推动提供
万象
多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是万象
,但可以作为今后讨论
出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判内容
万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义所有层面,采取
万象
综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到建议并没有
万象,它们只是象征性
。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其是在出现危机时期,存在着一种
万象
极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“
万象”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度表明安理会
程包
万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个包
万象和多变
现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出包
万象
豁免肯定
没有根据
。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我有点包
万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越包
万象,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建内容充实、包
万象并肯定
非常有益
。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅为了举例说明,并
打算包
万象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决一项包
万象
决
。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包万象和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管包
万象,但
它缺乏对安理会工作
充分
解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非包
万象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包万象
多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施包
万象
,但可以作为今后讨论
出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判内容包
万象,但
宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而企图包
万象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义所有层面,采取包
万象
综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到建
并没有包
万象,它们只
象征性
。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其在出现危机
时期,存在着一种包
万象
极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包万象”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会议程包
。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包和多变
现
。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包豁免肯定是没有
。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包
,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议内容充实、包
并肯定是非常有益
。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算包。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不是一项包决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包,但是它缺乏对安理会工作
充分
解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非包
。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是包,但可以作为今后讨论
出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判内容包
,但是宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义所有层面,采取包
综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到建议并没有包
,它们只是
征性
。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其是在出现危机时期,存在着一种包
极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个包
万象和多变的现象。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出包
万象的豁免肯定
没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越包
万象,其内部
用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包万象并肯定
非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清为了举例说明,并不打算包
万象。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不一项包
万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包万象,但
它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包万象。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包万象的多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不包
万象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包万象,但
宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包万象。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取包万象的综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到的建议并没有包万象,它们只
象征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其在出现危机的时期,存在着一种包
万象的极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包万象”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个包
和多变的现
。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
事先作出包
的豁免肯定
没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越包
,其内部交易费用就越高。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包并肯定
非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅为了举例说明,并不打算包
。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不一项包
的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包,
它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包的多文种因特网内容。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不包
的,
可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包,
宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取包的综合措施,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到的建议并没有包,它们只
征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包、统筹兼顾正规和非正规部门。
D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.
在被占领土,尤其在出现危机的时期,存在着一种包
的极度紧张感觉。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包”条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。