法语助手
  • 关闭

包罗万象

添加到生词本

bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个包万象的建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会的议程万象

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙一个万象和多变的现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

事先作出万象的豁免肯定没有根据的。

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有点万象,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越万象,其易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的容充实、万象并肯定非常有益的。

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅举例说明,并不打算万象

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不一项万象的决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非万象

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象的多文种因特网容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不万象的,但可以作今后讨论的出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的万象,但宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取万象的综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到的建议并没有万象,它们只象征性的。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其在出现危机的时期,存在着一种万象的极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个包万象的建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告明安理会的议程万象

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个万象和多变的现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事作出万象的豁免肯定是没有根据的。

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

果我的报告有点万象,我事歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越是万象,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的内容充实、万象并肯定是非常有益的。

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例说明,并不打算万象

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

王国代指出,本决议不是一项万象的决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非万象

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象的多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不是万象的,但可以作为今后讨论的出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的内容万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取万象的综措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到的建议并没有万象,它们只是象征性的。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种万象的极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个象的建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表安理会的议程

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个和多变的现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出的豁免肯定是没有根据的。

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有点,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越是,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的内容充实、肯定是非常有益的。

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例不打算

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是一项的决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例情况,而非

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供的多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不是的,但可以作为今后讨论的出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的内容,但是宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取的综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以,文件中提到的建议没有,它们只是象征性的。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种的极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“”条款。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
可能提出一个包万象的建

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会的万象

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个万象和多变的现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出万象的豁免肯定是没有根据的。

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有点万象,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越是万象,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建的内容充实、万象并肯定是非常有益的。

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举说明,并打算万象

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决是一项万象的决

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案旨在举说明情况,而非万象

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象的多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施万象的,但可以作为今后讨论的出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的内容万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而企图万象

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取万象的综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到的建并没有万象,它们只是象征性的。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种万象的极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个万象建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会议程万象

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个万象和多变现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出万象肯定是没有根据

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我报告有点万象,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越是万象,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议内容充实、万象并肯定是非常有益

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例说明,并不打算万象

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是一项万象决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作充分解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非万象

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别调推动提供万象多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不是万象,但可以作为今后讨论出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判内容万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义所有层面,采取万象综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到建议并没有万象,它们只是象征性

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其是在出现危机时期,存在着一种万象极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
可能提出一个包万象

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度表明安理会万象

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙一个万象和多变现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

事先作出万象豁免肯定没有根据

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我有点万象,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越万象,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建内容充实、万象并肯定非常有益

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅为了举例说明,并打算万象

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决一项万象

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管万象,但它缺乏对安理会工作充分解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非万象

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施万象,但可以作为今后讨论出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判内容万象,但宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而企图万象

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义所有层面,采取万象综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到并没有万象,它们只象征性

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其在出现危机时期,存在着一种万象极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个包建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会议程

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个和多变

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出豁免肯定是没有

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我报告有点,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越是,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议内容充实、并肯定是非常有益

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例说明,并不打算

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是一项决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、和无形方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告,但是它缺乏对安理会工作充分解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不是,但可以作为今后讨论出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判内容,但是宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义所有层面,采取综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到建议并没有,它们只是征性

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其是在出现危机时期,存在着一种极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个包万象的建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会的议程万象

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙一个万象和多变的现象。

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

事先作出万象的豁免肯定没有根据的。

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有点万象,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越万象,其内部用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的内容充实、万象并肯定非常有益的。

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清为了举例说明,并不打算万象

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不一项万象的决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非万象

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象的多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不万象的,但可以作为今后讨论的出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的内容万象,但宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取万象的综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到的建议并没有万象,它们只象征性的。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其在出现危机的时期,存在着一种万象的极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,
bāo luó wàn xiàng
avoir un contenu riche et varié
Tu ne peux pas avoir une proposition universelle.
你不可能提出一个包的建议。

avoir un contenu riche et varié; tout comprendre; englober tous les phénomènes
~美不胜收
En englobant tout, cela offre une telle profusion de beautés que les yeux ont peine à les embrasser.

法 语 助 手

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会的议程

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙一个和多变的现

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

事先作出的豁免肯定没有根据的。

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有点,我事先表示歉意。

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越,其内部交易费用就越高。

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的内容充实、并肯定非常有益的。

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅为了举例说明,并不打算

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不一项的决议。

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供的多文种因特网内容。

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不的,可以作为今后讨论的出发点。

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的内容宣言须经会员国批准和采纳。

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取的综合措施,展开全面努力。

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到的建议并没有,它们只征性的。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该、统筹兼顾正规和非正规部门。

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其在出现危机的时期,存在着一种的极度紧张感觉。

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“”条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包罗万象 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


包括在内的, 包揽, 包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线,