法语助手
  • 关闭


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工是与原材料工厂企业主订有某种协议后在家工作个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具和设备应是水财产,不用于承包工施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,可各种建筑用料,包工包料,也可工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司参与是咨询和承包工程人员业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事和机械承包工一家沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古法律认为,当一个单独实体本身一组经济实体联合行动某一种商品类似商品、产品包工服务经常超过50%市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工原因,他们利用移徙者需要,以不合理工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音身份,并常常受到向移民当局举报威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建公司营业额80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期合同包工合同工人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程合同,以确保应有诚信和履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻烦地区承包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻烦地区承包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从分完成建筑包工合同中挣得收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 开销用于购买建筑材料,而家庭工作和包工只分别占了开销总额10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国私营公司)参与竞标过程便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


glycéride, glycérie, glycérine, glycériner, glycérique, glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工与提原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具和设备应部的财产,不用于承包工程的施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,可提各种建筑用料,包工包料,也可工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司参与的咨询和承包工程人员的业

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)专门从事和机械承包工程的一家沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合行动提某一种商品或类似商品、产品或承包工程或提经常超过50%的市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期合同或包工合同的工人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程合同,以确保应有的诚信和履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑包工合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭工作和包工只分别占了开销总额的10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工程的私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国的私营公司)参与竞标过程提便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


Glycinde, glycine, glycinine, glycinuriefamiliale, Glyciphagus, glycoarsénylate, glycobiarsol, glycocholate, glycocolle, glycocyamine,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工提供原材料工厂或企业主订有某种协议后在家工作个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具和设备应是水电部财产,不用于承包工施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,可提供各种建筑用料,包工包料,也可工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司是咨询和承包工程人员业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事电和机械承包工一家沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古认为,当一个单独实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承包工程或提供服务经常超过50%市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工原因,他们利用移徙者需要,以不合理工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建公司营业额80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期合同或包工合同工人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程合同,以确保应有诚信和履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻烦地区承包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻烦地区承包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成建筑包工合同中挣得收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 开销用于购买建筑材料,而家庭工作和包工只分别占了开销总额10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国私营公司)竞标过程提供便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


glycol, glycolal, glycolate, glycoleucine, glycolipide, glycolonitrile, glycolose, glycoloyle, glycolyle, glycolylurée,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

同所有其他人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

提供原材料的厂或企业主订有某种协议后在家作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些设备应水电部的财产,不用于承程的施

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施,用料放心,可提供各种建筑用料,包料,也可程施!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司参咨询程人员的业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)专门从事电机械承程的一家沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承程或提供服务经常超过50%的市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件易受害于无证件劳的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承程数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦会成立之后,定期合同或合同的人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有程合同,以确保应有的诚信履约,直到承程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外热线分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭只分别占了开销总额的10% 21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承程的私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共国的私营公司)参竞标过程提供便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外不愿检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


glycorégulation, glycosane, glycose, glycosidase, glycosidation, glycoside, glycosisme, Glycosmis, glycostase, glycosurie,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工是与供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具和设备应是水电部的财产,不用于承包工程的施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料,供各种建筑用料,包工包料,也工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司参与的是咨询和承包工程人员的业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事电和机械承包工程的一家沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合供某一种商品或类似商品、产品或承包工程或供服务经常超过50%的市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期合同或包工合同的工人才加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程合同,以确保应有的诚信和履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑包工合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭工作和包工只分别占了开销总额的10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工程的私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国的私营公司)参与竞标过程供便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


glyoxaline, glyoxime, glyphe, Glyphomitrium, glyphylline, glyprothiazol, glyptique, Glyptocidaris, glyptodon, glyptodonte,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具和设备应水电部的财产,不用于承包工程的施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,可提供各种建筑用料,包工包料,也可工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公参与的和承包工程人员的业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公(“Arabian Lamah”)专门从事电和机械承包工程的一家沙特阿拉伯有限责任公

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承包工程或提供服务经常超过50%的市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建公营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期合同或包工合同的工人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程合同,以确保应有的诚信和履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑包工合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭工作和包工只分别占了开销总额的10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工程的私营公数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公(包括来自多米尼加共和国的私营公)参与竞标过程提供便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


Gnaphalium, gnathalgie, gnathie, gnathion, gnathite, gnathobases, gnathocéphalon, Gnathodentex, Gnathonemus, gnathoschisis,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工是与原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具和设备应是水电部的财产,不用于承包工程的施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,各种建筑用料,包工包料,也工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司参与的是咨询和承包工程人员的业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事电和机械承包工程的一家沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体某一种商品或类似商品、产品或承包工程或服务经常超过50%的市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用移徙者的需要,以不理的工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期同或包工同的工人才加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程同,以确保应有的诚信和履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑包工同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭工作和包工只分别占了开销总额的10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工程的私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国的私营公司)参与竞标过程便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


gobeter, gobeur, Gobi, gobie, Gobiobotia, Gobius, Goccoccyx, godage, godailler, Godard,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

同所有其他人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

是与提供原材料的厂或企业主订有某种协议后作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些具和设备应是水电部的财产,不用于承程的施

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施,用料放心,可提供各种建筑用料,包料,也可程施!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

该公司参与的是咨询和承程人员的业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事电和机械承程的一沙特阿拉伯有限责任公司。

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承程或提供服务经常超过50%的额,则认定存支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳头和分头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承程数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦会成立之后,定期合同或合同的人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有程合同,以确保应有的诚信和履约,直到承程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

运动包括建立外热线和分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

世界上的一个麻烦地区承程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

世界上的一个麻烦地区承程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而作和只分别占了开销总额的10% 和21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意海地接受承程的私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国的私营公司)参与竞标过程提供便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


godille, godiller, godilleur, godillot, Godin, godiveau, godlevskite, godon, godron, godronnage,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,


entreprendre des travaux à forfait


travail à forfait
~制 système du travail à forfait

其他参考解释:forfait (à) 法语 助 手 版 权 所 有

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工是与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.

这些工具设备应是水电部的财产,不用于承包工程的施工。

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,可提供各种建筑用料,包工包料,也可工程施工!

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

参与的是包工程人员的业务。

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限(“Arabian Lamah”)是专门从事电机械承包工程的一家沙特阿拉伯有限责任

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承包工程或提供服务经常超过50%的市场额,则认定存在市场支配地位。

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工包工头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的工资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建营业额的80%。

Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.

一旦工会成立之后,定期合同或包工合同的工人才可加入。

Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.

项目管理股将协调所有工程合同,以确保应有的诚信履约,直到承包工程完成。

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线分发整套宣传资料。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.

协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑包工合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。

Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.

大约69% 的开销用于购买建筑材料,而家庭工作包工只分别占了开销总额的10% 21%。

Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.

鉴于愿意在海地接受承包工程的私营数量有限,国际金融机构作出了大量努,为私营(包括来自多米尼加共国的私营)参与竞标过程提供便利。

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的法语例句

用户正在搜索


gœtzénite, gogo, goguenard, goguenarder, goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette,

相似单词


包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制,