Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,
们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,
们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念
措
。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
要对他
勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
们应努力勤勉,不要失去去年
讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
们必须以万能
上帝赋予
们
全部勤勉和智慧开展工作,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余
法案;没有这些法案,和平进程就
法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向
们服务
人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他
职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,们
希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
也愿赞扬秘书长勤勉、果决
努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
相信,这些勤勉且具有献身精神
人组成
领导团队将指导这一重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我们必须以万能上帝赋予我们
全部勤勉和智慧开展工作,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因,
人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要
勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对
他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成
领导团队将指导这一重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,
必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
还要对他
勤勉工作和娴熟技能深表赞
。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
应努力勤勉,不要失去去年
讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点
满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
必须以万能
上帝赋予
全部勤勉和智慧开展工作,为上帝
子民服
。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方
要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工
任
,
迎来送走市民
或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余
法案;没有这些法案,和平进程
无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,没有履行必要
勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
理应有紧迫感,理应勤勉努力,向
服
人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他
职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等
专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞
。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
也愿赞扬秘书长勤勉、果决
努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
相信,这些勤勉且具有献身精神
人组成
领导团队将指导这一重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
,
必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
还要对他
勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
应努力勤勉,不要失去去年
讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
必须以万能
上帝赋予
全部勤勉和智慧开展工作,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方
要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工
任务,
是迎来送走市民
或者工作单位带来
数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余
法案;没有这些法案,和平进
法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
理应有紧迫感,理应勤勉努力,向
服务
人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他
职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
也愿赞扬秘书长勤勉、果决
努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
相信,这些勤勉且具有献身精神
人组成
领导团队将指导这一重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,我们必须
勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有名与会者建议采用引入“适当
勉”概念
措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我还要对他勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我们应努力勉,不要失去去年
讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应同仁和以所需
勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
委员会
工作重点是满足应急性质
采购要求,
委员会
勉和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我们必须以万能上帝赋予我们
全部
勉和智慧开展工作,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勉领导,委员会巩固了
作为最有活力
制裁委员会之
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们直
勉耐心地工作,尽量满足双方
要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勉热诚
搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我大力鼓励国民议会勉工作,争取从速核准剩余
法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要
勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勉
领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处道
勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我们理应有紧迫感,理应勉努力,向我们服务
人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出
同样
勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勉彻底地执行,而且需要法医调查等等
专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勉地带领大会第六十
届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长勉、果决
努力,过去
年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勉且具有献身精神
人组成
领导团队将指导这
重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,我们必须
努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当”概念
措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我还要对他工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我们应努力,不要失去去年
讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应
采购要求,该委员会
和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我们必须以万能上帝赋予我们
全部
和智慧开展工作,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们一直极其耐心地工作,尽量满足双方
要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
热诚
搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我大力鼓励国民议会工作,争取从速核准剩余
法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我们理应有紧迫感,理应努力,向我们服务
人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出
同样
和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须彻底地执行,而且需要法医调查等等
专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下地带
大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长、果决
努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些且具有献身精神
人组成
导团队将指导这一重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲
大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有
冲
。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了
可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我们必须以万能上帝赋予我们
全部勤勉和智慧开展工作,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速余
法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成
领导团队将指导这一重要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我还要对他勤勉
和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会点是满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理
核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我们必须以万能上帝赋予我们
全部勤勉和智慧开展
,为上帝
子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他勤勉领导,委员会巩
为最有活力
制裁委员会之一
用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们一直极勤勉耐心地
,尽量满足双方
要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运
们
任务,就是迎来送走市民们或者
单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我大力鼓励国民议会勤勉,争取从速核准剩余
法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导
风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展
。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严
危机波及范围之广震动世界,对此他十分
解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成
领导团队将指导这一
要组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突
扩大。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我还对他
勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我们应努力勤勉,不失去去年
讨论中创造
势头。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应一视同仁和以所需
勤勉处理所有
冲突。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
委员会
工作重点是满足应急性质
采购
,
委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我们必须以万能上帝赋予我们
全部勤勉和智慧开展工作,为上帝
子民
。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
于他
勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力
制裁委员会之一
作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工们
任
,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必
勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席
任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们人派遣最优秀和最能干
人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出
同样
勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需
法医调查等等
专业技能。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成
领导团队将指导这一重
组织取得更大
成功。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。