法语助手
  • 关闭
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有名与会者建议采用引入“适当”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该视同仁和以所处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会重点是满足应急性质采购要求,该委员会和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部和智慧开展工,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他领导,委员会巩固了其为最有活力制裁委员会之用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们直极其耐心地工,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工单位带来无数包生活必品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席领导风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样和奉献精神以及能力开展工

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须彻底地执行,而且要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下地带领大会第六十届会议开展工表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长、果决努力,过去年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些且具有献身精神人组成领导团队将指导这重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余;没有这些法,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须予我们全部勤勉和智慧开展工作,为子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一者建议采用引入“适当”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事应该一视同仁和以所需处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员重点是满足应急性质采购要求,该委员和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部和智慧开展,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他领导,委员巩固了其为最有活力制裁委员之一用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其耐心地,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

热诚搬运任务,就是迎来送走市民们或者单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席领导风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司国家办事处一道地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样和奉献精神以及能力开展

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下地带领大第六十一届议开展表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不失去去年中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是走市民们或者工作单位带无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全应该一视同仁和以所需勤勉所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员工作重点是满足应急性质采购要求,该委员勤勉和有效了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员巩固了其作为最有活力制裁委员之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金域司与国家办处一道勤勉落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们应有紧迫感,勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉带领大第六十一届议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,