Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿党立场不变。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿党立场不变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的些倡议创造了新的势
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这势
,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持断步骤振兴大会的势
不断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们的任务是保持势,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝不能让和平进程失去势。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这势
。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势是不可或缺的。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势和对非政府间审议的尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济的稳定,对维持现有的势
是不可或缺的。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这势
。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾的是,在伊拉克却看不到这种的势
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域的做法中应当体现这势
。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这势
。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡的势正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新的势。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这势
方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分的努力来维持这势
。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸的是,这方面的势明显不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿党立场
变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
过,为保持这一势
,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果步骤振兴大会的势
强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们的任务是保持势,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝能让和平
去势
。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,强始于利雅得的势
是
可或缺的。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势和对非政府间审议的尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济的稳定,对维持现有的积极势是
可或缺的。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一势。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有条
紊地理顺这类
衡,可能就会
去大部分当前的增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾的是,在伊拉克却看到这种积极的势
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域的做法中应当体现这一势。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡的势正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平带来新的势
。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一势方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分的努力来维持这一势。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
幸的是,这方面的势
明显
足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势
减弱,只有绿党立场不变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近一些倡议创造了新
势
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势,还需要
量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴会
势
不断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们任务是保持势
,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝不能让和平进程失去势。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得势
是不可或缺
。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革势
和对非政府间审议
尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济稳定,对维持现有
积极势
是不可或缺
。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧联盟正在尽全力保持这一势
。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去部分当前
增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾是,在伊拉克却看不到这种积极
势
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域做法中应当体现这一势
。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡势
正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新势
。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一势方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分努力来维持这一势
。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸是,这方面
势
明显不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临
,议会内部
鼓动势
减弱,只有绿党立场不
。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会一些倡议创造了新
势
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会势
不断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们任务是保持势
,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝不能让和平进程失去势。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
后,法国认为,加强始于利雅得
势
是不可或缺
。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾势
和对非政府间审议
尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济稳定,对维持现有
积极势
是不可或缺
。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一势。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾是,在伊拉克却看不到这种积极
势
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域做法中应当体现这一势
。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡势
正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新势
。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一势方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分努力来维持这一势
。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸是,这方面
势
明显不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运临
,议
内部
鼓动
减弱,只有绿党立场不变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社一些倡议创造了新
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大不断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们任务是保持
,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝不能让和平进程失去。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
后,法国认为,加强始于利雅得
是不可或缺
。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变和对非政府间审议
尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济稳定,对维持现有
积极
是不可或缺
。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就失去大部分当前
增长
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾是,在伊拉克却看不到这种积极
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域做法中应当体现这一
。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分努力来维持这一
。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸是,这方面
明显不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿党立场
变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
,
保持这一势
,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们的任务保持势
,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝能让和平进程失去势
。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认,加强始于利雅得的势
或缺的。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势和对非政府间审议的尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济的稳定,对维持现有的积极势或缺的。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一势。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有条
紊地理顺这类失衡,
能就会失去大部分当前的增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾的,在伊拉克却看
到这种积极的势
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域的做法中应当体现这一势。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡的势正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新的势。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一势方面
以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分的努力来维持这一势。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
幸的
,这方面的势
明显
足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿
不变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势不断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们的任务是保持势,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝不能让和平进程失去势。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势是不可或缺的。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势和对非政
议的尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济的稳定,对维持现有的积极势是不可或缺的。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一势。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾的是,在伊拉克却看不到这种积极的势。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域的做法中应当体现这一势。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政保持这一势
。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡的势正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新的势。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一势方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分的努力来维持这一势。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸的是,这方面的势明显不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着的临近,议
内部的鼓动势
减弱,只有绿党立场不变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社最近的一些倡议创造了新的势
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保这一势
,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支采取果断步骤振兴大
的势
不断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们的任务是保势
,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝不能让和平进程失去势。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
在必须维
这一积极势
。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势是不可或缺的。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势和对非政府间审议的尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济的稳定,对维有的积极势
是不可或缺的。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保这一势
。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就失去大部分当前的增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾的是,在伊拉克却看不到这种积极的势。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域的做法中应当体这一势
。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保这一势
。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实更好平衡的势
正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新的势。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维这一势
方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分的努力来维这一势
。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸的是,这方面的势明显不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿党
变。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
过,为保持这一势
,还需要大量资源。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势断加强。
Notre tâche consiste actuellement à maintenir l'élan et à aller de l'avant.
目前我们的任务是保持势,继续开展努力。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
绝能让和平进程失去势
。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势是
可或缺的。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势和对非
审议的尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济的稳定,对维持现有的积极势是
可或缺的。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一势。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果能有条
紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势
。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾的是,在伊拉克却看到这种积极的势
。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
在联合国对待我们区域的做法中应当体现这一势。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗保持这一势
。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡的势正在形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新的势。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长在维持这一势方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分的努力来维持这一势。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
幸的是,这方面的势
明显
足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。