法语助手
  • 关闭

劳资纠纷

添加到生词本

conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

资关系法》的总体目的,是为处理资关系和解决资纠奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于资纠,《法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《资纠法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社组织也向卷入资纠问题的工人提供免费询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决资纠,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生资纠,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责资纠,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决资纠的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的资争端预防和解决局来公正处理资纠

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预十分怀疑让国际法院参与资纠事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工组织员也可以求助于工,工有权参加资纠的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的资纠可能提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

资关系和资纠法》对所有工人参加自行选择的工作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在资纠中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的资纠案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工事务以及由资纠引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的资纠

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据资纠的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

支持本着社合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决资纠和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生资纠,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》总体目,是为处理关系和解决奠定一个良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解决重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院享有同等司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判度作为解决一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时争端预防和解决局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”可能会提交调查法庭以便作出强仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有工人参加自行选择工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意是,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重精神来依法解决和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资,与最高法院享有同等的司法权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈制度作为解决劳资的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也以求助于工会,工会有权参加劳资的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资能会提交调查法庭以便作出强制性的仲

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

资关系法》的总体目的,是为处理资关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的资争端预防和解决局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工组织员也可以求助于工,工有权参加的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

资关系和法》对所有工人参加自行选择的工作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

支持本着社合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关法》的总体目的,是为处理劳资关劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以式予以决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立全时制的劳资争端预防决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致相互尊重的精神来依法劳资纠纷冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总目的,是为处理劳资关系和劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年谈判制度作为劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和决局公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以助于工会,工会有权参加劳资纠纷决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、协商一致和相互尊重的精神依法劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》的总体目的,是为处理关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的争端预防和解决局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的会组织会员也可以求助于会,会有权参加的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有人参加自行选择的会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法介入“关键部门”的

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官性质和其是否导致罢来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》的总体目的,是为处关系和解决纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于纠纷,《动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的争端预防和解决局来公正处纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而害的个人在纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》的总体目的,是为处理关系和奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平式予以

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的预防和局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,