法语助手
  • 关闭

劳动契约

添加到生词本

contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订劳动契约,雇主必须以书面形式将理由通知

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到劳动契约的约束以及无论是否自由,均可享受以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从劳动契约上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女劳动契约的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳动契约劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主动与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动契约

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或劳动法律其他条款规定的依据,雇主方可主动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动契约

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


bastillée, bastin, bastinage, basting, bastingage, bastinguer, bastinite, bastion, bastionné, bastionner,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订劳动契约通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订劳动契约,雇主必须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同满,以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安问题,安保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否劳动契约的约束以及无论是否自由职业者,均以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

以肯定的是,从劳动契约上来比较,雇用的男子妇女之存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女劳动契约的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳动契约劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主动与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动契约

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有劳动法律其他条款规定的依据,雇主方主动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动契约

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


bat, bât, bata, bataclan, batai, bataille, batailler, batailleur, bataillon, batangas,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订劳动契约,雇主必须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受劳动契约的约束以及无论是否自由职业者,均可享受以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从劳动契约上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女劳动契约的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带在甘蔗种植园劳动契约劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主动与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动契约

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有劳动法律其他条款规定的依据,雇主方可主动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动契约

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


batchelorite, bâté, batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业拒绝签订劳动,可通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝述类别的妇女签订劳动,雇必须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业必解决述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同()中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到劳动束以及无论是否自由职业者,均可享受以权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从劳动来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女劳动的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳动劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业停止经营,雇不得动与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业停止经营的情况下,或者有劳动法律其他条款规定的依据,雇方可动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


batelet, bateleur, batelier, batellerie, baten, bâter, bat-flanc, bath, batha, bathmique,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业拒绝签订,可通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订,雇须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过合同()中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到束以及无论是否自由职业者,均可享受以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业停止经营,雇不得与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业停止经营的情况下,或者有法律其他条款规定的依据,雇方可与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事或卖淫——这类贩卖活经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


bathophobie, bathoroclase, bathosphère, bathrachite, bathroclase, bathvillitte, bathwillitte, bathyal, bathyanesthésie, bathycardie,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订劳动契约通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别签订劳动契约,雇主必须书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,中止合同,但企业主务必解决上述妇置问题,置期间保留她们工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到劳动契约约束及无论是否自由职业者,均享受上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

是,从劳动契约上来比较,受雇用男子之间存在着不平等,特别是收入较少

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款第一条,结婚怀孕不应构成解除妇劳动契约正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳动契约劳工后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主动与孕妇、有3岁下子解除劳动契约

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营情况下,或者有劳动法律其他条款规定依据,雇主方主动与有3~14岁子(或18岁残疾子单身母亲解除劳动契约

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明那样,由于某些活动扩大,例如性旅游业儿童色情作品,及贩卖妇从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇工种原有剥削形式影响加重了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


batifoleur, batik, batillage, bâtiment, bâtiment de guerre, bâtir, batisite, bâtisse, bâtisseur, batiste,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

拒绝上述类别的妇女签订劳动契约,雇主必须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到劳动契约的约束以及无论是否自由职业者,均可享受以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从劳动契约上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕成解除妇女劳动契约的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳动契约劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主得主动与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动契约

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有劳动法律其他条款规定的依据,雇主方可主动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动契约

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


batrachite, Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订劳动契约,雇主必须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到劳动契约的约束以及无论是否自由职业者,均可享受以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从劳动契约上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女劳动契约的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗劳动契约劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主动与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动契约

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有劳动法律其他条款规定的依据,雇主方可主动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动契约

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,
contrat de travail 法语 助 手

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订通过法律程序投诉。

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订,雇主必须以书面形式将理由通知她们。

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过合同()中止之日起3个月。

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

希腊国民外国人,无论是否受到束以及无论是否自由职业者,均享受以上权利。

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

以肯定的是,从上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇女的正当理由。

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳工的后裔。

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主与孕妇、有3岁以下子女的妇女解除

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有法律其他条款规定的依据,雇主方与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事或卖淫——这类贩卖活经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳动契约 的法语例句

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


劳动力市场, 劳动密集型, 劳动密集型产业, 劳动密集型工业, 劳动模范, 劳动契约, 劳动强度, 劳动权, 劳动群众, 劳动日,