法语助手
  • 关闭

努力无效

添加到生词本

inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分国际援助,所有这些将是无效和必然失败

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履其各种责任种种无效以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续森林管理都将无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中国际无效问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作结果看来是无效

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或可能无效而且

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院作用、职能与成就信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,国际法院是最终和平解决争端最适机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾全面定义以便确定真正残疾人口很可能是无效

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国种种仍旧无效,秘书长报告现在集中谈到各种可克服困难和解决请愿进程费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥愿合作情况显然感到无能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决能向正在破坏利比里亚稳定非国家武装动者发出模糊信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出都将会无效,从而损害整个区域安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有理由,安理会参与必须是及时,它监测必须是时刻警觉,它政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取各种措施,包括在外交证明无效以及各国未能承担和履它们保护本国人口责任情况下,作为最终和最后手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部叛乱运动恐怖主义集团提供保护国家管住其代理人,加强对安盟制裁制度和堵塞由该组织与刚果叛乱运动合作而打开枪眼将仍然归于无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


cardiothyréose, cardiotomie, cardiotonique, cardiotopométrie, cardiotoxique, cardiovalvulite, cardiovalvulotome, cardiovasculaire, cardio-vasculaire, cardiovavulite,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分的国际援助,所有这些将是无效和必然失败的。

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾的是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行的无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其各种责任的种种无效以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效的联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续的森林管理的都将无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中的国际无效的问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作的结果看来是无效的。

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法的可能无效而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院的作用、职能与成就的信心,使马来西亚信,在外交均告无效情况下,国际法院是最终和平解决争端的最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”的新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾的全面定义以便确定真正残疾人口的很可能是无效的。

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国的种种仍旧无效,秘书长的报告现在集中谈到各种不可克服的困难和解决请愿进程的费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作的情况显然感到无能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定的非国家武装行动者发出模糊的信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出的都将会无效,从而损害整个区域的安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有理由的,安理会的参与必须是及时的,它的监测必须是时刻警觉的,它的政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取的各种措施,包括在外交证明无效以及各国未能承担和履行它们保护本国人口的责任的情况下,作为最终和最后的手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部的叛乱运动的恐怖主义集团提供保护的国家不管住其代理人,强对安盟的制裁制度和堵塞由该组织与刚果的叛乱运动的合作而打开的枪眼的将仍然归于无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


carême-prenant, carénage, carence, carencer, carencilline, caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分的际援助,所有这些将是无效和必然失败的。

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾的是,与厄立里亚政府讨论这种飞行的无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其种责任的种种无效以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效的联合项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续的森林管理的都将无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中的无效的问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作的结果看来是无效的。

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法的可能无效而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

际法院的作用、职能与成就的信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,际法院是最终和平解决争端的最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”的新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾的全面定义以便确定真正残疾人口的很可能是无效的。

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合的种种仍旧无效,秘书长的报告现在集中谈到种不可克服的困难和解决请愿进程的费用,安全理事会和秘书长面摩洛哥不愿合作的情况显然感到无能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定的非家武装行动者发出模糊的信号;否则,马诺河联盟、联合塞拉利昂(联塞)和整个际社会为巩固和平与安全而作出的都将会无效,从而损害整个区域的安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几代表坚定地认为,这种反应是有理由的,安理会的参与必须是及时的,它的监测必须是时刻警觉的,它的政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取的种措施,包括在外交证明无效以及未能承担和履行它们保护本人口的责任的情况下,作为最终和最后的手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

代表认为,只要际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部的叛乱运动的恐怖主义集提供保护的家不管住其代理人,加强安盟的制裁制度和堵塞由该组织与刚果的叛乱运动的合作而打开的枪眼的将仍然归于无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


Caridina, Caridinophila, carie, carié, carier, carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分国际援助,所有这些将是和必然失败

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其各种责任种种以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有别采取纠正措施,那么任何实现可持续森林管理都将

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中国际问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作结果看来是

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法可能而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院作用、职能与成就信心,使马来西亚更加相信,在外交均告情况下,国际法院是最终和平解决争端最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾全面定义以便确定真正残疾人口很可能是

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国种种仍旧,秘书长报告现在集中谈到各种不可克服困难和解决请愿进程费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作情况显然感到能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定非国家武装行动者发出模糊信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出都将会,从而损害整个区域安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有理由,安理会参与必须是及时,它监测必须是时刻警觉,它政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取各种措施,包括在外交证明以及各国未能承担和履行它们保护本国人口责任情况下,作为最终和最后手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部叛乱运动恐怖主义集团提供保护国家不管住其代理人,加强对安盟制裁制度和堵塞由该组织与刚果叛乱运动合作而打开枪眼将仍然归于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


cariogène, cariogenèse, cariologie, cariopilite, carisoprodol, Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分的国际援助,所有这些和必然失败的。

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾的,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行的果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,帮助父母履行其各种责任的种种以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些的联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续的森林管理的都将

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于解决阿布哈兹冲突中的国际的问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅殖民时期,而且目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作的结果看来的。

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法的可能而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院的作用、职能与成就的信心,使马来西亚更加相信,外交均告情况下,国际法院最终和平解决争端的最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”的新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾的全面定义以便确定真正残疾人口的很可能的。

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国的种种仍旧,秘书长的报告现集中谈到各种不可克服的困难和解决请愿进程的费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作的情况显然感到能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正破坏利比里亚稳定的非国家武装行动者发出模糊的信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出的都将会,从而损害整个区域的安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应有理由的,安理会的参与必须及时的,它的监测必须时刻警觉的,它的政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取的各种措施,包括外交证明以及各国未能承担和履行它们保护本国人口的责任的情况下,作为最终和最后的手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,要国际社会,尤其那些向被称作安哥拉东部的叛乱运动的恐怖主义集团提供保护的国家不管住其代理人,加强对安盟的制裁制度和堵塞由该组织与刚果的叛乱运动的合作而打开的枪眼的将仍然归于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


carnivore, carnophobie, Carnosauria, carnosine, carnosinémie, Carnot, carnotite, carnotset, carnotzet, Carob,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分的国际援助,所有这些将是无效和必然失败的。

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人憾的是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行的无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其各种责任的种种无效后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效的联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续的森林管理的都将无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中的国际无效的问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然到损害,同时强调指出为解决这一情况而作的结果看来是无效的。

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法的可能无效而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院的作用、职能与成就的信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,国际法院是最终和平解决争端的最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”的新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾的全面定义便确定真正残疾人口的很可能是无效的。

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国的种种仍旧无效,秘书长的报告现在集中谈到各种不可克服的困难和解决请愿进程的费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作的情况显然感到无能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定的非国家武装行动者发出模糊的信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出的都将会无效,从而损害整个区域的安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有理由的,安理会的参与必须是及时的,它的监测必须是时刻警觉的,它的政治意愿必须有持久力,使它能够为支持保护平民而采取它能够采取的各种措施,包括在外交证明无效及各国未能承担和履行它们保护本国人口的责任的情况下,作为最终和最后的手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部的叛乱运动的恐怖主义集团提供保护的国家不管住其代理人,加强对安盟的制裁制度和堵塞由该组织与刚果的叛乱运动的合作而打开的枪眼的将仍然归于无效

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


carotteur, carotteuse, carottier, caroube, caroubier, caroubine, caroubinose, carpaccio, carpaïne, carpates,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

而,如果没有充分的国际援助,所有这些将是无效和必失败的。

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾的是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行的无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其各种责任的种种无效以后才会出现家现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显违背拒绝接以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效的联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续的森林管理的都将无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中的国际无效的问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅在殖民时期,而且在目前阶段到损害,同时强调指出为解决这一情况而作的结果看来是无效的。

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法的可能无效而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院的作用、职能与成就的信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,国际法院是最终和平解决争端的最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”的新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾的全面定义以便确定真正残疾人口的很可能是无效的。

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国的种种无效,秘书长的报告现在集中谈到各种不可克服的困难和解决请愿进程的费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作的情况显感到无能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定的非国家武装行动者发出模糊的信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出的都将会无效,从而损害整个区域的安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有理由的,安理会的参与必须是及时的,它的监测必须是时刻警觉的,它的政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取的各种措施,包括在外交证明无效以及各国未能承担和履行它们保护本国人口的责任的情况下,作为最终和最后的手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部的叛乱运动的恐怖主义集团提供保护的国家不管住其代理人,加强对安盟的制裁制度和堵塞由该组织与刚果的叛乱运动的合作而打开的枪眼的归于无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


Carpoïdes, carpologie, carpologique, carpomanie, Carpomycetae, Carpopeltis, carpophage, carpophore, carpospore, carposporophyte,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分国际援助,所有这些无效和必然失败

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其各种责任种种无效以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续森林无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中国际无效问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作结果看来是无效

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法可能无效而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院作用、职能与成就信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,国际法院是最终和平解决争端最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾全面定义以便确定真正残疾人口很可能是无效

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国种种仍旧无效,秘书长报告现在集中谈到各种不可克服困难和解决请愿进程费用,安全事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作情况显然感到无能为

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定非国家武装行动者发出模糊信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出无效,从而损害整个区域安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有,安参与必须是及时,它监测必须是时刻警觉,它政治意愿必须有持久,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取各种措施,包括在外交证明无效以及各国未能承担和履行它们保护本国人口责任情况下,作为最终和最后手段而使用武

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部叛乱运动恐怖主义集团提供保护国家不住其代人,加强对安盟制裁制度和堵塞由该组织与刚果叛乱运动合作而打开枪眼仍然归于无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


carrée, carré-éponge, carrefour, Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,
inutilité d'un effort

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分国际援助,所有这些将是无效和必然失败

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行无效果。

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》认为,只有在帮助父母履行其各种责任种种无效以后才会出现家庭离散现象。

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效联合国各项决议。

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承认这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续森林管理都将无效

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中国际无效问题,我们还应该承认,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出为解决这一情况而作结果看来是无效

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法可能无效而且不适当。

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法作用、职能与成就信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,国际法是最终和平解决争端最适当机构。

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾作为一个“总称”新用法反映出们日益认识到,寻找残疾全面定义以便确定真正残疾很可能是无效

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国种种仍旧无效,秘书长报告现在集中谈到各种不可克服困难和解决请愿进程费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合作情况显然感到无能为力。

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定非国家武装行动者发出模糊信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会为巩固和平与安全而作出都将会无效,从而损害整个区域安全。

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地认为,这种反应是有理由,安理会参与必须是及时,它监测必须是时刻警觉,它政治意愿必须有持久力,以使它能够为支持保护平民而采取它能够采取各种措施,包括在外交证明无效以及各国未能承担和履行它们保护本国责任情况下,作为最终和最后手段而使用武力。

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团认为,只要国际社会,尤其是那些向被称作安哥拉东部叛乱运动恐怖主义集团提供保护国家不管住其代理,加强对安盟制裁制度和堵塞由该组织与刚果叛乱运动合作而打开枪眼将仍然归于无效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 努力无效 的法语例句

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


努力地, 努力干活, 努力工作, 努力工作的, 努力实现, 努力无效, 努力准备考试, 努力钻研业务, 努力做某事, 努米丁阶,